A continuación de la ilegal instalación por China de la plataforma petrolífera HaiyangShiyou – 981 en aguas vietnamitas en el Mar Oriental, algunos “investigadores científicos” de ese país trataron de justificar lo injustificable con ridículos análisis propagados en diversos canales informativos.

Entre ellos, se pueden nombrar a Ke Xiao Zhai, Sun Xiao Ying o Lu Jian Ren, del Instituto de Estudios sobre Sudeste de Asia de la provincia de Guangxi, con artículos recién publicados en periódicos oficiales como Huanqiu Shibao (Global Times, en inglés) y International Herald Leader.

 Para dar ejemplos de lo grosero y ridículo de sus razonamientos, les presentamos la respuesta del columnista vietnamita HoangTruong al artículo titulado pomposamente “Perdido en laberintos en el Mar Oriental, Vietnam se arriesga”, de Ke Xiao Zhai:

“Según el concepto común, la investigación científica es recolectar y procesar informaciones para identificar la esencia de un fenómeno, hecho o proceso. Lamentablemente, varios científicos chinos, en busca de la justificación para los actuales actos violatorios de Beijing en el Mar Oriental, cometieron cuantiosos errores elementales tanto en la selección de informaciones como en la explicación de ellas.

“Lo más visible en “Perdido en laberintos en el Mar Oriental, Vietnam se arriesga” es que ese artículo constituye un laberinto verdadero y su autor, al parecer perdido en sus caóticas deducciones, puso en riesgos la lógica.

“Para que su análisis tenga una apariencia “científica”, el señor Ke dibujó  cuatro “laberintos”.

“El primero, según él, es que “Vietnam siempre tiene conciencia natural de atacar a China”. Me pregunto si este científico conoce apenas algo de la historia, porque según ella, nunca Vietnam ha invadido a China y en su propia tierra de Guangxi – que comparte montañas y ríos con Vietnam – la única vez que se registró la presencia de tropas armadas del país indochino fue en un ensayo militar junto al Ejército Popular de Liberación de China en el monte Xi Kun Ling.

“Viceversa, para impresionar a un lector neutral, basta mencionar solamente el elevado número de invasiones chinas a una nación más pequeña en el sur durante miles de años. Sin embargo, el pueblo vietnamita, pese a incontables dolores que sufrió en esas agresiones bélicas, está dispuesto siempre a cerrar el pasado y mirar hacia el futuro: esta sí es la actitud natural de los vietnamitas hacia el vecino norteño.

“¿Quién es el verdadero agresor?

Con ese idéntico pensamiento contaminado, Ke Xiao Zhai calumnió que en 2007, cuando ambos países aún no habían concluido la demarcación de las fronteras terrestres, Vietnam promulgó su primera Estrategia Marítima hasta 2020, ampliando el “alcance” (traducción textual de la expresión de Xiao Zhai) del Mar Oriental y afirmó que ese acto fue el origen de las crecientes controversias entre los dos Estados.

“Es difícil, por no decir imposible, creer que Vietnam, cuyas 28 de las 63 provincias y ciudades son litorales (unos tres mil kilómetros de costa) y con una historia milenaria de explotación marina, tuvo que esperar hasta 2007 para darse cuenta de la importancia del mar. A propósito, quisiera recordar al señor Ke, que la estrategia marítima que mencionó tampoco era la primera de su tipo de nuestro Estado.

“Quizás ya sobra señalar lo absurdo, académicamente hablando, de su acusación de que Vietnam amplió el alcance del Mar Oriental. Y si a la posesión de islas se refiere, cabe destacar que en el archipiélago Hoang Sa (Paracels), los vietnamitas ejercían durante siglos anteriores su jurisdicción, cuando no se reportaba ni la sombra de un chino, incluso ninguno de sus mapas oficiales antes del siglo  XX lo comprendía, hasta que unidades militares chinas ocuparon por la fuerza a la parte occidental del archipiélago en 1956 y al resto en 1974.

 

“Similarmente, la presencia vietnamita, consecutiva y pacífica, en el archipiélago de Truong Sa (Spratlys) se inició largo tiempo antes de los ataques violentos chinos en 1988, 1989 y 1995 para apoderarse de siete islotes o bancos de arena. Entonces ¿quién extendió ilegalmente su ocupación de islas en el Mar Oriental?

“Y eso no fue todo. Es necesario subrayar que China, no Vietnam, autodefinió su territorio marítimo con la escandalosa “línea de nueve tramos” que abarca nada menos que el 80 por ciento de la superficie del Mar Oriental y cuyo fundamento legal sigue siendo un misterio total para todos los investigadores serios en el mundo.

“En tanto, Vietnam sólo demarcó su zona económica exclusiva en el Mar Oriental según lo establecido en las leyes internacionales, sobre todo la Convención de la ONU sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982, firmada también por el propio Estado chino. Entonces, ¿quién amplió ilegalmente sus aguas jurisdiccionales en el Mar Oriental?

“Para ilustrar el “justo comportamiento” de Beijing, Ke reveló que en su visita a Hanoi el pasado año, el primer ministro chino, Li Keqiang, mostró la “buena voluntad” de una explotación de petróleo conjunta (alrededor de la zona donde hoy China emplaza su perforadora HaiyangShiyou – 981), pero Vietnam negó esa “generosa oferta” con el argumento de que su zona económica exclusiva y plataforma continental no tienen conflicto alguno.

“Pero en nada se puede cuestionar la postura de Hanoi: nuestro país está dispuesto a cooperar con empresas de otros países para explotar el petróleo, y en realidad ya lo ha hecho, pero ¿cómo puede aceptar que en nuestras propias aguas jurisdiccionales, China “haga el favor” de invitarnos a explotar juntos con la declaración de ser dueño de todos los recursos dentro de la línea de nueve tramos, cuyas bases legales aún se desconocen por completo?

“Asimismo, Ke cerró su primer laberinto con el comentario: “La paranoia y la actitud rígida de Vietnam lo llevarán a un camino peligroso y posible conflicto con China”. Bueno, de conmutar las palabras “Vietnam” y “China” en esa frase, tendría el académico chino toda la razón.

“Firme Vietnam en el camino de la autodeterminación

El segundo laberinto inventado por Ke Xiao Zhai es que “Vietnam quiso aprovechar el hecho (la ilegal instalación china de la plataforma Haiyang Shiyou-981) para realizar la reconciliación nacional, sacrificando las relaciones Vietnam-China para esa meta, y perdió el control sobre las fuerzas nacionalistas radicales y anticomunistas”.

“Una vez más, Ke intentó confundir el agresor con la víctima mediante engañosos razonamientos. El origen de la actual tensión es la violación perversa por China de la soberanía y la jurisdicción de Vietnam, y no un imaginado “esfuerzo de reconciliación nacional”.

 

“La unanimidad de los vietnamitas de todos los estratos sociales y tendencias políticas en condenar el acto violatorio de China en el Mar Oriental no provino de ninguna orientación de Hanoi, sino de su profunda y justa indignación ante la movida tan desafiante y provocativa de China.

 

“He aquí una simple pregunta: ¿cómo reaccionarían las personas de origen chino, incluidas las en Hongkong, Macau y Taiwán, si un país extranjero coloca una plataforma petrolífera gigantesca dentro de la zona marítima de China – me refiero aquí a las reales aguas jurisdiccionales definidas según las leyes internacionales y no aquellas de la línea de nueve tramos?

“Quisiera aprovechar la ocasión para notificar al señor Ke y sus compañeros que los vietnamitas poco conocemos al “nacionalismo radical”, con el cual ustedes quisieron describirnos. Esto no es una suposición, sino simplemente una realidad: en su historia, Vietnam fue invadido por numerosas potencias mundiales y siempre ha estado dispuesto a defender su libertad e independencia; pero si cultivamos el rencor y el odio, ¿cómo podemos convivir tan bien hoy día en el mundo? Por favor, no confunda el orgullo patriótico con el radicalismo.

“El tercer laberinto mencionado por ese reverendo en su artículo fue que “aprovechando la intención de algunas potencias de bloquear a China, Vietnam exageró la seriedad del caso de Haiyang Shiyou-981 y “lloró” ante la comunidad internacional”.

“En primer lugar, es ridículo decir que Vietnam, país en vías de desarrollo y víctima de desastrosas guerras en el pasado, desea ahora bloquear el camino de una nación con potencias materiales muy superiores.

 

“Además, al mirar hacia hechos internacionales relacionados con Vietnam en los años 1954, 1972, 1979 y 1989, es fácil reconocer que fue nuestro país mismo la víctima de las negociaciones políticas de otras naciones a su espalda.

“Consciente de esas experiencias históricas nada alegres, Vietnam está determinado hoy día a seguir el camino de la independencia y autodeterminación en sus relaciones exteriores y nunca aspira aliarse con una potencia para bloquear a otra.

“Respecto a la crítica de que Vietnam “lloró” al condenar la violación China en los foros internacionales, no sé con qué lógica piensa el señor Ke que el ofendido no debe denunciar al ofensor.

 “Y acerca de su acusación de que Vietnam exageró en el caso de Haiyang Shiyou-981, lamento decir que la violación china ya fue demasiado seria y generó por sí sola una profunda preocupación en la comunidad internacional, sin necesidad de “exageración” alguna.

 “Diplomacia vietnamita no puede ir en contra del interés del pueblo

El último laberinto que Ke Xiao Zhai indicó sí se basó en una cláusula correcta: “Hanoi está aplicando estos días su lección de la fuerza de todo el pueblo – que fue en el pasado valiosa experiencia y decisivo factor de sus victorias en guerras de resistencia contra Francia y Estados Unidos – para animar la conciencia de cada ciudadano de defender el mar e islas”.

 “Aquí sólo querría agregar algunos detalles: primero, movilizar la fuerza de todo el pueblo fue la valiosa experiencia vietnamita no sólo en las dos recientes luchas armadas, sino de toda nuestra historia milenaria de defender la Patria.

 “Segundo, nuestro país “goza” de una “gracia” de enfrentar en incontables ocasiones a ataques de naciones con poderío material mucho más grande, parcialmente debido a su posición geográfica, y nuestra única salida es, naturalmente, convocar la fuerza e inteligencia de todo el pueblo.

“Tercero, el Estado vietnamita es un Estado del pueblo, por el pueblo y para el pueblo, entonces, si no busca el apoyo en el pueblo, ¿dónde lo va a encontrar?

 “Lamentablemente, de un precedente correcto, el analista chino llevó a una conclusión equívoca e ilógica de que “por eso, la diplomacia vietnamita perdió la calma, la razón y la flexibilidad para negociar con China, esperando concesiones unilaterales de China y poniéndose en contra de las cuerdas populistas: un camino hacia acciones riesgosas en el futuro”.

“No sé qué sermón quiso dar el Ke Xiao Zhai a la diplomacia vietnamita. Según él, ¿quizás nuestro gobierno debe perseguir acuerdos inescrupulosos, sin principios y en contra del interés de su pueblo? No me atrevo a comentar sobre la diplomacia china, pero la nuestra nunca puede accionar de esa forma.

“Con sinceridad, deseo que el señor Ke siga el camino correcto de la investigación científica, un camino de objetivismo y respeto a la verdad, en beneficio y dignidad de los dos pueblos.

“Sobre similares artículos de otros investigadores científicos chinos, analizaré en otras ocasiones”. – VNA