Vietnam por preservar canto Then de etnias minoritarias

El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo aprobó un plan para elaborar un expediente solicitando el reconocimiento de la UNESCO al canto Then de las etnias minoritarias Tay, Nung y Thai como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.

 El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo aprobó un plan para elaborar un expediente solicitando el reconocimiento de la UNESCO al canto Then de las etnias minoritarias Tay, Nung y Thai como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.

Vietnam por preservar canto Then de etnias minoritarias ảnh 1Vietnam por preservar canto Then de etnias minoritarias (Fuente:VNA)

El Conservatorio Nacional de Música en cooperación con las localidades donde el canto Then es prevalente como Tuyen Quang, Bac Kan, Bac Giang, Cao Bang, Dien Bien, Ha Giang, Lai Chau, Lang Son, Lao Cai, Quang Ninh, Thai Nguyen and Yen Bai realizará la compilación del expediente.

La academia se encargará de los contenidos científicos del recurso, mientras las comunidades étnicas de Tay, Nung y Thai junto a los Comités Populares, Servicios de Cultura, Deportes y Turismo, y Servicios de Patrimonios culturales de mencionadas provincias participarán en la elaboración del expediente que debe finalizar el 28 de febrero de 2016.

La solicitud tiene como objetivo honrar y promover el valor de ese género de música tradicional a amigos internacionales, así como ayudar a las comunidades locales, especialmente los jóvenes, a elevar la conciencia sobre la preservación del canto Then.

El Canto Then nos lleva a las provincias montañosas del Norte de Vietnam, donde las etnias minoritarias de Tay, Nung y Thai mediante este género musical expresan sus sentimientos y oran por una vida tranquila y próspera.

Aún no clarificado su origen, el Canto Then llegó a ser una parte indispensable en las actividades cotidianas y la vida espiritual de estas comunidades, nutriendo sus almas con las melodías tiernas y otras veces apasionadas.

El arte tiene diferentes colores en diferentes localidades, pero comparten la característica de una excelente combinación de la música, danza, canción y literatura, así como el lenguaje, las creencias, tradiciones y las costumbres.

En el idioma minoritario, Then significa “Cielo”. Por lo tanto suele existir interpretaciones durante los ritos como plegaria por buena cosecha, por la salud de los enfermos, e incluso en las bodas o fiestas primaverales. La gente cree que los cantantes son mensajeros de los dioses y sus voces pueden transmitir el deseo del pueblo al cielo.

Cada artista es un verdadero tesoro viviente del arte folclórico. El Đàn Tính, laúd de calabaza, y “chùm xóc nhạc”, un instrumento de percusión siempre se utilizan en las actuaciones.

Canto Then se convirtió en típica creencia de los Thai, Tay y Nung. Hay momentos en que este género cayó en el olvido, pero actualmente día ha sido revitalizado por sus amantes. Se espera que el reconocimiento mundial ayude a preservar los valores de Then y popularizarlo entre las jóvenes generaciones. - VNA

Ver más

En aldea antigua de Phuoc Tich (Fuente: VNA)

Paisajes poéticos de aldea antigua de Phuoc Tich

Situada junto al río O Lau y a unos 40 kilómetros al norte de la ciudad de Hue, la aldea antigua de Phuoc Tich, con más de 500 años de historia, conserva casi intacta la belleza serena y tradicional de las zonas rurales del Norte Septentrional de Vietnam.

La artesana de mérito Nguyen Thi Oanh. (Fuente: VNA)

Familia de artesanos vietnamitas conserva el oficio de elaboración de pinturas Dong Ho

En medio de la modernización y el riesgo de desaparición de numerosos valores tradicionales, la familia del artesano Nguyen Huu Hoa y su esposa, la artesana de mérito Nguyen Thi Oanh, continúa preservando y promoviendo el oficio de elaboración de las pinturas populares Dong Ho, reconocido como Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere salvaguardia urgente.

Guardianes de los oficios tradicionales en Nhut Tao

Guardianes de los oficios tradicionales en Nhut Tao

En la desembocadura de Nhut Tao, a 46 kilómetros de Ciudad Ho Chi Minh, aún sobreviven oficios tradicionales ligados a los campos de juncos y a la producción artesanal de harina de arroz. Cada día, los pobladores comienzan su labor desde el amanecer, preservando el ritmo de vida y la identidad cultural de una aldea rural con cientos de años de historia.

Song Mun Yeong, directora del centro de apoyo a familias multiculturales de Seongnam, y la ministra consejera Nguyen Thi Thai Binh, junto con novias y estudiantes vietnamitas en Seongnam. (Foto: VNA)

Vietnam brilla en el festival global de cultura de Seongnam

El pabellón vietnamita en el 15.º Festival de Armonía Global, organizado por la administración de la ciudad de Seongnam de Corea del Sur, atrajo a un gran número de visitantes con actividades que mostraron la cultura, la gastronomía y las imágenes del país y del pueblo vietnamita.

En un partido internacional de fútbol entre la selección de fútbol de Vietnam (uniforme rojo) y la selección de India (uniforme azul) en Ciudad Ho Chi Minh. (Fuente: VNA)

Explotación de derechos de autor deportivos por impulsar economía “sin humo”

La elección por parte de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual del tema del Día Mundial de la Propiedad Intelectual 2026, “Propiedad intelectual y deporte: Prepararse – Empezar – Innovar”, refleja la creciente importancia de la propiedad intelectual en el desarrollo de la industria deportiva, un sector económico “sin humo” con gran potencial.

Miembros del club de “Don ca tai tu” de la Asociación de Turismo de la provincia de Tay Ninh interpretan en el barrio de Binh Minh, provincia de Tay Ninh. (Fuente: VNA)

Don ca tai tu, identidad cultural y atractivo turístico del sur de Vietnam

Reconocido por la UNESCO como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad, Don ca tai tu (cantos de aficionados del Sur de Vietnam) es a la vez una expresión artística popular y una síntesis de identidad cultural, que en la provincia de Tay Ninh se vinculada al desarrollo de su estrategia turística.

Hanoi convierte la cultura en motor de desarrollo tras la Resolución 80-NQ/TW

Hanoi convierte la cultura en motor de desarrollo tras la Resolución 80-NQ/TW

Tras la emisión de la Resolución 80-NQ/TW del Buró Político sobre el desarrollo de la cultura vietnamita, Hanoi avanza en la implementación concreta de sus orientaciones y objetivos. Más allá de las consignas y actividades simbólicas, la capital apuesta por situar la cultura como un pilar estratégico del desarrollo, con medidas prácticas, efectivas y de amplio impacto social.