Bajo el auspicio del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, un coloquio sobre el Diario de Prisión del Presidente Ho Chi Minh se efectuó en Hanoi, en ocasión del aniversario 70 de su creación.

Dinh The Huynh, miembro del Buró Político y secretario del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, participó en la cita.
 
La colección de poemas fue escrita por el Tío Ho entre 1942 y 1943, mientras estuvo preso en Guangxi, China. La obra escrita en chino fue traducida a los idiomas inglés, portugués, alemán, coreano, ruso, japonés, chino y español.

Al intervenir en el evento, The Huynh destacó su valor incalculable en la literatura vietnamita, así como su sencillez, la sequedad narrativa que a veces abre paso a chispazos de lirismo.

El también jefe del Departamento de Propaganda y Educación del Partido Comunista, afirmó que los poemas de Ho Chi Minh son un valioso documento histórico sobre la vida del gran revolucionario soñando con la liberación de su Patria.

El Diario de Prisión muestra además el patriotismo, el amor del Tío Ho a su pueblo y su sentimiento a los pobres, expresó.

Un total de 30 ponencias fueron presentadas durante el taller la víspera.

La versión en español de los versos de Ho Chi Minh fue traducido por el conocido poeta, narrador y ensayista cubano, Félix Pita Rodríguez.-VNA