“Da co hoai lang”, canción de amor de la región del Suroeste

Cualquier persona en la provincia sureña de Bac Lieu recuerda “Da co hoai lang”, una canción compuesta por Cao Van Lau que refleja los sentimientos íntimos en la noche de una mujer en ausencia de su marido.
Cualquier persona en la provincia sureña de Bac Lieu recuerda “Da cohoai lang”, una canción compuesta por Cao Van Lau que refleja lossentimientos íntimos en la noche de una mujer en ausencia de su marido.

Muchos vietnamitas la saben de memoria por sumelodía especial y letra poética que expresa el profundo amor de suautor hacia su esposa.

La zona memorial delcompositor Cao Van Lau, ubicada en el municipio 2 de la ciudad es undestino preferido de los turistas. Antes este lugar fue propiedad de sufamilia. Cuando murió en 1976, fue enterrado aquí y en 1997, el ComitéPopular provincial lo inscribió en la lista de sitios históricos de laurbe.

Cao Van Lau, también llamado Lau Sau,nació en 1892 en una familia pobre en la aldea de Chi My, distrito deVam Co, provincia de Long An. Debido a las dificultades de la vida,tuvieron que trasladarse de un lugar a otro antes de establecerse en BacLieu, donde el joven fue introducido en la música tradicional por unconocido artista de aquella época, Hai Khi.

Mi padre fue introducido en el mundo de la música por el talentosoartista ciego Nhac Khi cuando era un adolescente. Él enseñó a mi padre atocar tambor, sitar y corneta. Le gustaba tanto mi padre que quería quese casara con su hija. Pero mi abuelo creyó que los dos no erancompatibles y se negó, contó su hijo Cao Van Hoai.

Finalmente Cao Van Lau se casó con Tran Thi Tan y el matrimonio inspiró la creación de la canción “Da co hoai lang”.

Mi madre tenía entonces 17 años y mi padre 21. Tres años después desu ceremonia nupcial, aún no tuvieron hijos. Mi abuelo obligó a mi padrea dejar a mi madre. Regresó a su casa, pero echaba de menos a su esposay lloró mucho. Fue en el momento que compuso “da co hoai lang”, evocóVan Hoai.

“Da co hoai lang” se canta para los amantes obligados a separarse.

Lam Ngoc Hoa, artista de la delegación del teatro renovado Cao VanLau, dijo que se siente muy emocionada cada vez que interpreto estacanción.

El músico la compuso cuando él y suesposa tuvieron que separarse por prejuicios feudales. Por eso, siempreintento expresarla con mis sentimientos más sinceros para que sea másconocida, expresó.

Pasado casi un siglo, lasmelodías aflautadas y profundas de la canción “Da co hoai lang” hanconsolado el corazón de muchas generaciones, mostrando lossentimientos íntimos de la gente del Sur, llena de dulzura ysinceridad.-VNA

Ver más

Voluntarios plantan flores y limpian los alrededores de la tumba de la princesa Ngoc Hoa en Nagasaki. (Fuente: VNA)

“Princesa Anio” debutó como musical en ciudad japonesa

La cónsul general de Vietnam en la ciudad japonesa de Fukuoka, Trinh Thi Mai Phuong, asistió al estreno de “Princesa Anio”, una ópera que narra una historia de amor del siglo XVII entre una princesa vietnamita y un comerciante nipón.

Los delegados del evento (Fuente: VNA)

Vietnam deja una profunda huella entre los amigos búlgaros y asiáticos

El Festival Asiático, celebrado en el Parque Sur de la capital búlgara, Sofía, constituye un importante puente entre el pueblo de Bulgaria y los países de Asia, contribuyendo a fortalecer el entendimiento mutuo, la amistad y la cooperación entre las naciones, afirmó el viceministro de Asuntos Exteriores de Bulgaria, Hristo Polendakov, durante la ceremonia inaugural.

Provincia de Ninh Binh preserva y revitaliza el canto Xam tradicional

Provincia de Ninh Binh preserva y revitaliza el canto Xam tradicional

En un contexto en el que numerosas formas de arte tradicionales enfrentan el riesgo de desaparecer, el canto Xam en la comuna de Yen Tu, provincia norvietnamita de Ninh Binh, continúa desarrollándose gracias a la dedicación, la pasión y el compromiso de quienes trabajan por preservar este singular patrimonio cultural.