Premier de Vietnam lidera Comité Nacional de Gobierno Electrónico

El primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc, se convirtió en presidente del recientemente establecido Comité Nacional de Gobierno Electrónico.
Hanoi, 11 sep (VNA) - El primerministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc, se convirtió en presidente delrecientemente establecido Comité Nacional de Gobierno Electrónico.
Premier de Vietnam lidera Comité Nacional de Gobierno Electrónico ảnh 1Primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc (Fuente: VNA)

El viceprimer ministro Vu Duc Dam ocupa el cargo de vicepresidente del citadoComité, mientras que el ministro- jefe de la oficina gubernamental, Mai TienDung, es su miembro permanente y secretario general. Otros miembros incluyenministros y jefes de oficinas involucradas.

Anteriormente, el jefe del gobierno vietnamita firmó una decisión sobre suestablecimiento sobre la base del Comité Nacional de Aplicación de Tecnologíade la Información, la cual entró en vigencia el 28 de agosto de 2018.

El Comité tiene la tarea de investigar y proponer directrices, estrategias,mecanismos y políticas con el fin de crear un entorno legal favorable para eldesarrollo de un gobierno electrónico hacia un gobierno digital, la economíadigital y la sociedad digital, facilitando así la cuarta revolución industrialen Vietnam.

También entre sus funciones está ayudar al gobierno y al primer ministro ainstruir, coordinar e inspeccionar la implementación de tareas y objetivos paraconstruir un gobierno electrónico, resumir y revisar el trabajo a fin deinformar al gabinete y a su jefe.

El Primer Ministro emitió las regulaciones de trabajo del Comité, según lascuales sus miembros se reunirán una vez por trimestre. – VNA
source

Ver más

Ca Mau sanciona con penas de cárcel la pesca ilegal. (Foto: VNA)

Vietnam sanciona severamente violaciones pesqueras

El Tribunal Popular de la provincia survietnammita de Ca Mau celebró hoy juicios itinerantes por dos casos: “Organización de salida ilegal de personas del país” y “Transporte ilegal de mercancías a través de la frontera” según los Artículos 348 y 189 del Código Penal de Vietnam.