Según el traductor Do Ngoc Viet Dung, tanto los escritores como losintérpretes pretenden transmitir mensajes de un mundo de diversidadcultural, donde es necesario respetar las civilizaciones de otros pueblos paraincrementar el entendimiento mutuo y la amistad entre las comunidades.
Por otro lado, el público checo tuvo también la oportunidad de conocer obras deautores vietnamitas, tales como Doan Hai Trung, quien escribió un libro sobrela vida de los estudiantes del país sudesteasiatico en la otrora Unión Soviética.
En la ocasión, el presidente de la Asociación de Literatura checa, Karel Sys,resaltó los esfuerzos de los traductores de ambos países y expresó el júbilopor la promoción de la literatura del país europeo entre los lectores vietnamitas.- VNA