Publican en inglés novela histórica vietnamita “Un Acta de Guerra 1-2-3-4.75”

La versión en idioma inglés de la novela- documental histórica Un Acta de Guerra 1-2-3-4.75 del periodista y escritor Tran Mai Hạnh fue presentada al público por la Editorial Política Nacional - Su That (La Verdad).
Hanoi, (VNA)- La versión en idioma inglésde la novela- documental histórica Un Acta de Guerra 1-2-3-4.75 delperiodista y escritor Tran Mai Hạnh fue presentada al público por la EditorialPolítica Nacional - Su That (La Verdad).

Publican en inglés novela histórica vietnamita “Un Acta de Guerra 1-2-3-4.75” ảnh 1El reportero de la Agencia Vietnamita de Noticias Tran Mai Hanh (con gafas), junto a colegas de la Agencia Informativa Giai Phong (Liberación) en la puerta de Saigón en la madrugada del 30 de abril de 1975 (Foto: Van Bao-Archivos de AVN)


La obra tiene un gran valor literario, histórico yperiodístico al incluir documentos originales considerados como confidencialesen ese momento por la otra parte (la República de Vietnam y Estados Unidos).

En sus escritos, el autor cita de una maneraprecisa y confiable documentos asociados con la victoria del 30 de abril de1975, que marcó el punto final de la guerra en Vietnam.

La novela, de 500 páginas, cuenta y refleja demanera veraz y viva la caída de la administración de Saigón con Nguyen VanThieu como presidente en los últimos cuatro meses de la guerra, de enero afinales de abril del mismo año.

Excepto el discurso de Nguyen Van Thieu antes desu dimisión, los otros 20 documentos de referencia sobre la guerra incluidos enel anexo son materiales confidenciales del gobierno de Saigón y EstadosUnidos.

Se trata de textos fechados hace más de cuatrodécadas, tomados al pie de la letra de los originales recogidos en laoficina y residencia de Nguyen Van Thieu, presidente de la República deVietnam, en el Palacio Presidencial, y en el despacho del General de EjércitoCao Van Vien, Jefe del Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas de laRepública de Vietnam al mediodía y en la tarde del 30 de abril de 1975.

La presentación, las abreviaturas y las frases eninglés encontradas en los mencionados materiales se han mantenido intactastal cual aparecen en los documentos originales.

Al final de cada uno de los 19 capítulos, el autorseñala claramente las fuentes confiables de los documentos que fueron citados.

La novela- documental histórica  Un Acta de Guerra1-2-3-4.75 fue publicada por la Editorial PolíticaNacional a principios de abril de 2014.

La obra ganó prestigiosos galardones nacionales yregionales, incluido el “Premio de Literatura 2015” de la Asociación deNaciones del Sudeste Asiático (ASEAN).

El libro ha sido reeditado tres veces con grandestiradas. El discurso del escritor Tran Mai Hanh en la ceremonia de entrega delPremio de Literatura de la ASEAN en Bangkok, Tailandia, en diciembre de 2015 ysu intervención en el Foro de Literatura de esta agrupación junto con elresumen de varios capítulos de la novela traducidos al inglés,tuvieron una buena acogida en distintos países.

El Consejo Ejecutivo de la Asociación deEscritores de Vietnam decidió traducir al inglés la mencionada novela a fin depresentar al mundo obras literarias sobre la lucha del pueblo vietnamita por ladefensa y la liberación nacionales y sus aspiraciones de paz.

El libro, traducido por Manh Chuong y publicadopor la Editora Política Nacional, constituye la primera obra literaria premiadade la Asociación de Escritores de Vietnam que se traduce al inglés con elpropósito de divulgarla en el mundo. Su revisión está a cargo de expertosextranjeros y vietnamitas en lengua inglesa de la compañía de traducción MetroWriters.

Traducir al idioma inglés una novela documentalhistórica como Un Acta de Guerra 1-2-3-4.75 para presentarla a todos loslectores es un trabajo realmente importante.

El expresidente estadounidense Barack Obama afirmóen Hanoi el 24 de mayo de 2016 durante su visita a Vietnam que las lecciones de la guerra serán útiles paratodo el mundo.

Recientemente, según el New York Times, SteveBannon, el asesor principal del presidente Donald Trump propuso que losfuncionarios de la Casa Blanca lean los libros que analizan los errorescometidos por Estados Unidos que llevaron a la guerra en Vietnam durante elsiglo XX, para tenerlos en cuenta ya que errores de este tipo pueden tenergraves consecuencias en el futuro.

No todas las guerras que hayan llegado a su finpudieron  ser decodificadas por una novela histórica elaborada en forma de"acta" sobre la base de documentos originales junto con escritosconfiables de la otra parte para evocar y reconstruir de manera veraz la caídaque había ocurrido en los últimos meses del conflicto, gracias a lo cual, lanaturaleza de la justicia-injusticia; el triunfo-la derrota pudo evidenciarsede manera clara e innegable. Quizás Un Acta de Guerra 1-2-3-4.75 - la versión en inglés- seauno de los pocos libros que logran hacerlo.-VNA
source

Ver más

Conservan célebre pintura popular de Hue

Conservan célebre pintura popular de Hue

Con más de cuatro siglos de historia vinculada a la vida espiritual de la antigua capital imperial de Hue, la pintura del pueblo de Sinh (actualmente en el barrio de Duong No, ciudad de Hue) ha atravesado momentos críticos al borde de la desaparición. Aunque ha logrado renacer, su práctica se encuentra hoy limitada a un pequeño grupo de artesanos, lo que plantea serios desafíos para la preservación de este arte popular de profundo significado espiritual.

Un programa artístico que muestra el abundante patrimonio cultural de la Ciudadela Imperial de Thang Long. (Foto: Comité Organizador)

Festival de Cine de Hanoi fortalece industria cinematográfica vietnamita

La octava edición del Festival Internacional de Cine de Hanoi 2026 (HANIFF 2026) se celebrará del 24 al 28 de noviembre venidero, con el objetivo de consolidar la marca HANIFF como un destino cinematográfico de prestigio en la región e internacionalmente y promover la imagen de una capital creativa y profesional en el contexto de la integración.

El espacio de Vietnam fue inaugurado en la Feria de París por el Centro Cultural de Vietnam en Francia (Foto: VNA)

Vietnam inaugura su espacio en la famosa Feria de París

El espacio de Vietnam fue inaugurado en la Feria de París por el Centro Cultural de Vietnam en Francia, reafirmando la presencia continua del país en uno de los eventos comerciales y culturales más destacados de Europa.

La ceremonia de Año Nuevo de la dinastía Nguyen se recrea en el Palacio Thai Hoa, en la Ciudadela Imperial de Hue. (Foto:VNA)

Vietnam digitaliza el patrimonio con pasaporte turístico

Vietnam impulsa la protección y promoción del patrimonio mediante enfoques innovadores y digitales, como el “Pasaporte del Patrimonio”, en línea con la Resolución 80-NQ/TW del Buró Político del Partido Comunista, con el objetivo de integrar los valores culturales en la vida cotidiana de forma más interactiva y dinámica.

Canto Xoan mantiene su vitalidad bajo el techo del templo de Hung Lo

Canto Xoan mantiene su vitalidad bajo el techo del templo de Hung Lo

En el antiguo templo de Hung Lo, en el barrio de Van Phu (provincia de Phu Tho), el Canto Xoan continúa resonando como un puente vivo entre pasado y presente. Este género de arte escénico folclórico, vinculado al culto a los Reyes Hung, fue reconocido por la UNESCO como Patrimonio Cultural Inmaterial Representativo de la Humanidad en 2017, consolidando su valor y vigencia en la identidad cultural vietnamita.

Siete décadas preservando y promoviendo el arte del teatro de marionetas vietnamitas

Siete décadas preservando y promoviendo el arte del teatro de marionetas vietnamitas

A lo largo de 70 años de construcción, renovación y desarrollo (1956–2026), el Teatro Nacional de Marionetas de Vietnam ha afirmado constantemente su papel como el mayor centro de arte de marionetas del país, con la misión de desarrollar un arte de carácter nacional y moderno, heredando selectivamente la esencia del arte mundial, contribuyendo así a la construcción y el desarrollo de una cultura vietnamita avanzada y rica en identidad.

Resolución No. 80-NQ/TW: Algunos objetivos para el desarrollo cultural hasta 2030

Resolución No. 80-NQ/TW: Algunos objetivos para el desarrollo cultural hasta 2030

El 7 de enero de 2026, en nombre del Buró Político, el secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, firmó y promulgó la Resolución No. 80-NQ/TW del Buró Político sobre el desarrollo de la cultura vietnamita. La Resolución se emitió en el contexto en que el país está entrando en una nueva etapa de desarrollo, con requisitos cada vez más altos para un crecimiento rápido y sostenible, estrechamente vinculando la economía, la política, la sociedad con la cultura y las personas.

En el Maraton Trang An 2025. (Fuente: VNA)

Turismo deportivo: nuevo motor de crecimiento en Ninh Binh

En los últimos años, la provincia norteña de Ninh Binh se ha consolidado como un destino destacado de turismo deportivo al acoger de manera continua eventos de alcance nacional e internacional, contribuyendo a mejorar la calidad de los servicios, promover su imagen y dinamizar el desarrollo socioeconómico.

Lumban Sianipar dedica un rincón de su casa a reunirse con amigos para compartir gratos recuerdos de Vietnam. (Fuente: VNA)

Un “museo de Vietnam” en el corazón de Indonesia

Escondida en una tranquila calle de Pondok Gede, en la isla de Java, Indonesia, la casa de Lumban Sianipar deja una impresión imborrable en quienes la visitan. No por su arquitectura, sino por su interior: un espacio de más de 500 metros cuadrados organizado como un pequeño “museo de Vietnam”, que alberga cientos de recuerdos de sus años de vida y trabajo en Hanoi.