La primera versión en idioma bengalí del “Diario de la Prisión” del extinto presidente Ho Chi Minh se presentó al público en una ceremonia efectuada en Daca en la sede del Comité Central del Partido Comunista de Bangla Desh.
La Editorial Jatio Sahitto Prokashoni corrió a cargo de la traducción e impresión de la obra en ocasión del aniversario 122 del natalicio del líder revolucionario vietnamita (19 de mayo).
El embajador de Hanoi en Daca, Nguyen Van That, destacó que ese libro ayuda a profundizar los conocimientos sobre Ho Chi Minh de los lectores bengalíes y a fortalecer la solidaridad, amistad y cooperación entre los dos pueblos.
Los poemas en el “Diario de la Prisión” fueron traducidos por el joven académico, Ovinu Bibria Islam, profesor de la Universidad de Jessore.
En febrero último, la Editorial Tarafdar Prokashoni reimprimió por quinta vez una obra sobre la vida y la carrera de líder vietnamita, con la autoría del escritor Moshin Shastrapani. -VNA
La Editorial Jatio Sahitto Prokashoni corrió a cargo de la traducción e impresión de la obra en ocasión del aniversario 122 del natalicio del líder revolucionario vietnamita (19 de mayo).
El embajador de Hanoi en Daca, Nguyen Van That, destacó que ese libro ayuda a profundizar los conocimientos sobre Ho Chi Minh de los lectores bengalíes y a fortalecer la solidaridad, amistad y cooperación entre los dos pueblos.
Los poemas en el “Diario de la Prisión” fueron traducidos por el joven académico, Ovinu Bibria Islam, profesor de la Universidad de Jessore.
En febrero último, la Editorial Tarafdar Prokashoni reimprimió por quinta vez una obra sobre la vida y la carrera de líder vietnamita, con la autoría del escritor Moshin Shastrapani. -VNA