SEA Games 31: Vietnam suspende declaración médica de COVID-19

El ministerio de Salud instó al Departamento de Deportes a informar al Comité Directivo para la organización de los XXXI Juegos Deportivos del Sudeste Asiático (SEA Games 31) y todas las delegaciones participantes de la cita sobre la suspensión de la declaración médica de COVID-19.
SEA Games 31: Vietnam suspende declaración médica de COVID-19 ảnh 1Foto ilustrativa (Fuente: VNA)

Hanoi (VNA)- Elministerio de Salud instó al Departamento de Deportes a informar al ComitéDirectivo para la organización de los XXXI Juegos Deportivos del SudesteAsiático (SEA Games 31) y todas las delegaciones participantes de la cita sobrela suspensión de la declaración médica de COVID-19.

Para facilitar laorganización de los SEA Games 31, el Ministerio de Salud decidió suspender temporalmentela declaración médica sobre la COVID-19 para las personas que ingresan al paísmediante todos los puestos fronterizos a partir del 27 de abril.

Con esta nueva medidasanitaria, todas las personas que ingresan a la nación indochina paraparticipar en los SEA Games 31 no tienen que hacer declaraciones médicassobre la enfermedad.

Los juegos deportivos tendrán lugar del 12 al 23 de mayo enHanoi y 11 localidades cercanas, y contará con 40 disciplinas.
Más de 13 milatletas, entrenadores y personal asociado participarán en el evento deportivo.Se trata de la segunda ocasión que Vietnam organiza los SEA Games,luego de la edición de 2003./.

source

Ver más

El nadador Do Thanh Hai con su medalla de oro. (Fuente: VNA)

XIII Juegos Paralímpicos de ASEAN: Vietnam suma múltiples medallas en natación

Con un nuevo récord establecido por el nadador Do Thanh Hai en los 50 metros braza masculinos, categoría SB6, la delegación vietnamita de personas con discapacidad continuó brillando en la tercera jornada oficial de los XIII Juegos Paralímpicos del Sudeste Asiático (ASEAN Para Games 13), al cosechar numerosos logros destacados.

Recreación de la ceremonia de concesión de decretos durante la dinastía Nguyen. (Fuente: VNA)

Cultura, recurso endógeno clave para el desarrollo de Vietnam

La Resolución 80-NQ/TW del Buró Político sobre el desarrollo de la cultura nacional, emitida justo antes del XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV), refleja la firme determinación del Partido de convertir la cultura en una base sólida, un recurso endógeno clave y una fuerza motriz para el desarrollo rápido y sostenible del país.

La estela de Hoa Lai, un tesoro nacional, se exhibe actualmente en el Museo Provincial de Khanh Hoa. (Fuente: VNA)

Preservan patrimonio cultural de la etnia Cham vinculado al desarrollo sostenible

En los últimos años, la provincia centrovietnamita de Khanh Hoa ha identificado la preservación y puesta en valor del patrimonio cultural Cham como un pilar fundamental asociado al desarrollo socioeconómico sostenible, calificando a la comunidad Cham como principal beneficiaria de los valores culturales tradicionales.