Vietnam atesora las relaciones con China, asevera dirigente partidista

Vietnam siempre atesora la vecindad amistosa y asociación de cooperación estratégica integral con China, afirmó hoy el miembro del Buró Político y permanente del Secretariado del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Dinh The Huynh.

Beijing, 20 oct (VNA) - Vietnam siempre atesora la vecindad amistosa y asociación de cooperación estratégica integral con China, afirmó hoy el miembro del Buró Político y permanente del Secretariado del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Dinh The Huynh. 

Vietnam atesora las relaciones con China, asevera dirigente partidista ảnh 1El miembro del Buró Político y permanente del Secretariado del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Dinh The Huynh, (I) y el secretario general del Partido Comunista de China y presidente de esa nación, Xi Jinping. (Fuente: VNA)

El hecho se basa en la política exterior de Vietnam de paz, independencia y autodeterminación, a favor de la diversificación y multilateralización de las relaciones con otros países, al igual que por la participación proactiva, dinámica y responsable en los asuntos regionales e internacionales, añadió The Huynh al reunirse aquí con el secretario general del Partido Comunista de China (PCCh) y presidente de esa nación, Xi Jinping. 

Dinh The Huynh felicitó a la parte china por sus avances en la construcción del Partido y la reforma integral, así como la gestión y el desarrollo nacional a partir de la XVIII Congreso del PCCh. 

Expresó su esperanza de que, bajo la dirección del PCCh encabezado por Xi Jinping, los chinos cosecharán más logros en la construcción del socialismo, la política de reforma y abierta para alcanzar pronto el objetivo de construir una sociedad modestamente acomodada. 

También manifestó la satisfacción ante la buena marcha de desarrollo de las relaciones bilaterales, en especial los resultados alcanzados durante la visita oficial a China por el secretario general del PCV, Nguyen Phu Trong, la visita estatal a Vietnam por Xi Jinping en 2015, y la visita oficial a Beijing del primer ministro Nguyen Xuan Phuc en septiembre pasado. 

El funcionario sugirió que los dos países deben realizar con seriedad y eficacia las percepciones comunes alcanzadas por sus líderes del Partido y del Estado e intensificar la confianza política, la cooperación multifacética y el intercambio de pueblo a pueblo. 

Pidió a ambas partes a esforzarse para mantener la paz y la estabilidad en el Mar del Este, evitar acciones que complican y amplían las disputas, cumplir seriamente el acuerdo de los principios básicos que guían la solución de asuntos en el mar, la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Oriental (DOC) y coordinar con otros países miembros de la ASEAN para alcanzar pronto un Código de Conducta al respecto (COC), además de buscar soluciones básicas y duraderas a los problemas en el espíritu de respeto a los intereses del otro y en conformidad con el derecho internacional. 

Por su parte, Xi Jinping saludó el éxito del XII Congreso Nacional del PCV y mostró su creencia de que bajo la dirección del Partido encabezado por el secretario general Nguyen Phu Trong, el pueblo vietnamita cumplirá con éxito las metas y tareas trazadas por la Resolución en ese Congreso y obtendrá más logros en el proceso de Doi moi (renovación) y la construcción del socialismo. 

A medida que las dos naciones socialistas dirigidas por los partidos comunistas, Vietnam y China comparten muchas similitudes, dijo y añadió que sus líderes han llegado a diversas percepciones comunes para orientar el fomento de las relaciones bilaterales. 

Tras expresar su satisfacción por el último desarrollo fructífero de los vínculos bilaterales, Xi Jinping afirmó que China trabajará junto con Vietnam para impulsar esos nexos de una manera sana y estable. 

Instó a las dos partes a aumentar el intercambio de delegaciones y de experiencias en la construcción de filas partidistas, el liderazgo y la gestión nacional, junto con el fortalecimiento de las relaciones entre los dos Partidos y Estados. 

El mismo día, el visitante vietnamita se reunió con Liu Yunshan, miembro del Comité Permanente del Buró Político y secretario del Secretariado del Comité Central del PCCh. 

Las dos partes se informaron acerca de las situaciones de los dos Partidos y países, así como los problemas existentes en las relaciones entre Hanoi y Beijing durante los últimos años. 

Debatieron las medidas encaminadas a realizar de manera plena y seriamente los acuerdos y las percepciones alcanzadas por los dirigentes de ambos países en un intento por impulsar la eficiencia la cooperación sustancial y de beneficios mutuos en todos los aspectos. 

En cuanto a la cuestión del Mar del Este, Dinh The Huynh afirmó la postura de Vietnam en la solución de los conflictos por medios pacíficos y sobre la base del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) 1982, y del respeto a los procedimientos diplomáticos y legales. 

Hizo un llamamiento a los dos países a cumplir plenamente las percepciones y convenios conjuntos en el espíritu de "palabras deben ir de la mano con los hechos", el acuerdo de los principios básicos que guían la solución de asuntos en el mar y el DOC hacia la conclusión del COC. 

Además pidió esfuerzos conjuntos para tratar a fondo las cuestiones relativas a la pesca y operaciones de los pescadores, evitar las acciones que complican y amplían los conflictos, no usar ni amenazar de uso de la fuerza y no militarizar en el mar. 

Después de las conversaciones, Liu Yunshan ofreció un banquete para Dinh The Huynh y su comitiva. 

Como parte de su agenda en China, Dinh The Huynh también se reunió con representantes de algunos organismos dependientes del Comité Central del PCCh y visitó la embajada de Vietnam en el país vecino. –VNA 

Ver más

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo (15 de septiembre de 1945), la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) ha crecido y se ha modernizado constantemente, convirtiéndose en un complejo nacional de comunicación y en una agencia de noticias prestigiosa tanto a nivel regional como internacional. Ha proporcionado información oficial y oportuna a los sistemas de comunicación nacionales e internacionales, contribuyendo de manera efectiva a la divulgación tanto interna como externa, consolidándose como el centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo.

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias) transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de este órgano de prensa. A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo - desde la resistencia contra el colonialismo francés, la guerra contra el imperialismo estadounidense, hasta la etapa de renovación, integración internacional y la cuarta revolución industrial - la Agencia Vietnamita de Noticias siempre ha estado en la vanguardia del frente informativo, reflejando oportunamente la actualidad nacional e internacional, proporcionando información oficial, veraz y objetiva, al servicio de la dirección del Partido, la gestión del Estado y las necesidades informativas del público.

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias)–denominación redactada de puño y letra por el Presidente Ho Chi Minh–transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de la VNA. Durante 80 años, la agencia se ha desarrollado a partir de las enseñanzas del líder revolucionario, las notas con sus correcciones manuscritas y los esfuerzos de todos sus cuadros y empleados.

Pabellón de la empresa de cerámica Minh Long en la feria Ambiente 2025, Frankfurt, en Hesse. (Foto: VNA)

Vietnam y estado alemán de Hessen promueven cooperación

El cónsul general de Vietnam en Frankfurt, Luu Xuan Dong, se reunió el 11 de septiembre con la presidenta del Parlamento de Hessen, Astrid Wallmann, en el marco del 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Alemania (1975-2025).