Xi Jinping interviene en sesión del Parlamento de Vietnam

El secretario general del Partido Comunista y presidente de China, Xi Jinping, dio un discurso en la sesión de hoy del décimo período de reuniones de la Asamblea Nacional (AN) de Vietnam correspondiente a la XIII legislatura.

El secretario general del Partido Comunista y presidente de China, Xi Jinping, dio un discurso en la sesión de hoy del décimo período de reuniones de la Asamblea Nacional (AN) de Vietnam correspondiente a la XIII legislatura. 

Xi Jinping interviene en sesión del Parlamento de Vietnam ảnh 1El secretario general del Partido Comunista y presidente de China, Xi Jinping (Fuente:VNA)

En sus palabras de bienvenida, el presidente de la AN, Nguyen Sinh Hung, expresó su convicción del éxito de esta visita, la primera de Xi Jinping a Vietnam en cargo del máximo dirigente del Partido y Estado de China. 

Confió que la gira imprime nuevos bríos a las relaciones de asociación de cooperación estratégica integral entre ambos países. 

Xi Jinping expresó su honor de poder intervenir en la sesión parlamentaria y envió saludos y felicitaciones al Partido Comunista (PCV), el Gobierno y el pueblo del país anfitrión en ocasión de aniversarios de las grandes efemérides en 2015. 

Mostró el beneplácito ante los éxitos alcanzados por el pueblo vietnamita en el proceso de renovación y confió en que bajo el liderazgo del PCV, cosechará más logros en los próximos tiempos. 

Ratificó que China, junto con Vietnam, continúa manteniendo la buena tradición solidaria, aprendiendo y consultando mutuamente, y uniendo las manos por el desarrollo de la empresa socialista y por la felicidad y la prosperidad de los dos pueblos. 

En la actualidad, el Partido Comunista de China (PCCh) está levantando la bandera del socialismo con características chinas, esforzándose por la construcción de una sociedad próspera integral y un país socialista industrializado, próspero, democrático, civilizado y de armonía, informó. 

Subrayó que los pueblos vietnamita y chino cuentan con una amistad tradicional y estuvieron hombro con hombro en la pasada lucha por independencia y liberación nacional, lo que cimentó los estrechos vínculos bilaterales. 

En la causa de construcción del socialismo con caracteres de cada país, las dos partes aprenden y apoyan mutualmente para lograr los buenos resultados, dijo y valoró que estas relaciones sobrepasaron los nexos bilaterales normales y tienen un importante significado estratégico. 

Recordó la gran significación de la visita oficial a China en el abril pasado del secretario general del PCV, Nguyen Phuc Trong, en la cual ambas partes acordaron que los enlaces de solidaridad y amistad tradicional sembrados y cultivados por los Presidentes Ho Chi Minh y Mao Zedong y generaciones antecesores de dirigentes los dos países es el tesoro de los Partidos, Estados y pueblos y necesita la preservación y promoción por las generaciones sucesoras. 

Tras enfatizar que ambos países tienen beneficios comunes y la cooperación amistosa sigue como la tendencia principal de los nexos bilaterales, recomendó considerar las relaciones bilaterales y el desarrollo de cada país como el elemento más importante. 

Abogó por mantener el respeto mutuo y negociaciones amistosas y resolver de manera satisfactoria las diferencias. 

La cooperación por interés mutuo Beijing- Hanoi brinda beneficios a los dos pueblos y a la paz, estabilidad y prosperidad en la región, reiteró. 

Añadió que esas experiencias constituyen base sólida para el desarrollo de los nexos bilaterales y la solución de los problemas pendientes. 

Al referirse a la rápida evolución del escenario regional y mundial que plantea a ambos países nuevos desafíos, reiteró que ambos estados no solo mantienen lazos de vecindad amistosa sino también poseen intereses inherentes y metas comunes para el progreso. 

Remarcó la alta apreciación concedida por China a las relaciones con Vietnam y la determinación de su país de ser perseverante en la divisa de mantener la vecindad amistosa, colaboración integral, estabilidad duradera con miras hacia el futuro, con el espíritu de buenos vecinos, buenos amigos, buenos camaradas y buenos socios, a fin de impulsar un desarrollo estable y saludable de la asociación de cooperación estratégica integral entre ambos países, en beneficio de sus pueblos. 

Corroboró el respaldo consecuente de China a la empresa de renovación de Vietnam y expresó esperanza de que la nación vecina coseche grandes hazañas en la construcción del socialismo. 

Se pronunció por mantener la ayuda y consulta mutua y contribuir activamente al impulso del progreso del socialismo y la sociedad humana. 

Patentizó la disposición de Beijing de compartir con Hanoi experiencias en la construcción y gestión estatal para enriquecer la base teórica y práctica al respecto. 

Ratificó el apoyo de China a Vietnam en la elevación de su papel en la arena regional e internacional e intensificará la colaboración con este país en los mecanismos de la región y el mundo y en las estrategias de cooperación en el marco de “dos corredores, un cinturón económico”. 

Sugirió energizar los enlaces en desarrollo infraestructural e inversión, elevación de capacidad productiva para elevar al nuevo nivel la asociación de cooperación estratégica integral. 

Propuso que ambas partes mantengan perseverancia, tomen en cuenta las relaciones y mediante negociaciones amistosas y pacíficas, controlen y solucionen satisfactoriamente las diferencias. 

Manifestó la convicción de que bajo el liderazgo sabio de los partidos y estados, ambos pueblos suprimirán las barreras para continuar creando nuevas páginas para la historia de los vínculos bilaterales. 

Al expresar su beneplácito por la cantidad total anual de turistas de ambas partes, la cual superó los tres millones, y el elevado número de estudiantes vietnamitas en China (14 mil), solicitó agilizar los lazos en sectores sociocultural, educacional y sanitario, así como el intercambio de pueblo a pueblo. 

En nombre del Parlamento vietnamita, Nguyen Sinh Hung formuló votos por el cumplimiento de los objetivos de desarrollo nacional del pueblo hermano bajo el liderazgo del Partido Comunista y expresó regocijo por la buena marcha de los enlaces bilaterales según las orientaciones de los presidentes Ho Chi Minh y Mao Zedong. 

Aseguró que con el anhelo de una convivencia pacífica y amistosa, ambas partes observarán seriamente las orientaciones trazadas para las relaciones Vietnam- China y superarán todas las barreras para controlar las diferencias e impulsar el progreso sano de los nexos bilaterales. 

Los vietnamitas nunca olvidan la ayuda del Partido Comunista, el Gobierno y el pueblo de China a la empresa de construcción y desarrollo del país durante las pasadas resistencias por salvación nacional y también en la obra actual de defensa de la nación. 

La amistad, solidaridad combativa, cooperación, compañerismo y hermandad entre los dos países no solo contribuyen a la empresa revolucionaria de cada parte, sino también coadyuvan a la paz, independencia y avance de la sociedad. 

Patentizó el compromiso del Parlamento vietnamita de maximizar los esfuerzos para enriquecer aún más las relaciones Hanoi- Beijing.-VNA 

Ver más

–El miembro del Buró Político y miembro permanente del Secretariado del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Tran Cam Tu. (Foto: VNA)

Dirigente partidista revisa los preparativos para el XIV Congreso Nacional del PCV

El miembro del Buró Político y miembro permanente del Secretariado del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Tran Cam Tu, quien es presidente del subcomité encargado de la organización del XIV Congreso Nacional del PCV, presidió hoy una reunión del comité permanente de dicho subcomité para evaluar los avances logrados hasta la fecha y las tareas pendientes de cara a la magna cita.

Vietnam evalúa implementación de pacto global sobre migración legal. (Foto: VNA)

Vietnam evalúa implementación de pacto global sobre migración legal

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam celebró hoy una conferencia para hacer un balance preliminar de los cinco años de implementación del Plan de acción del país indochino para el Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular (PMM) de las Naciones Unidas (ONU).

El presidente de Vietnam, Luong Cuong, en su calidad de jefe del Consejo de Defensa y Seguridad Nacional y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas, presidió hoy una ceremonia para ascender a dos altos oficiales del Ministerio de Defensa al rango de Coronel General. (Foto: VNA)

Ascienden a dos oficiales vietnamitas a rango de Coronel General

El presidente de Vietnam, Luong Cuong, en su calidad de jefe del Consejo de Defensa y Seguridad Nacional y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas, presidió hoy una ceremonia para ascender a dos altos oficiales del Ministerio de Defensa al rango de Coronel General.

Hanoi-Dien Bien Phu en el aire: Victoria de la valentía y el intelecto vietnamita

Hanoi-Dien Bien Phu en el aire: Victoria de la valentía y el intelecto vietnamita

Durante 12 días y noches (del 18 al 30 de diciembre de 1972), las fuerzas aéreas del imperialismo estadounidense lanzaron una operación a gran escala sin precedentes en la Guerra de Indochina, utilizando aviones estratégicos B-52 para bombardear Hanoi, Hai Phong y otras ciudades importantes con la intención de someter al Norte de Vietnam. Ante ese feroz ataque, el ejército y el pueblo del Norte desplegaron su valentía, voluntad inquebrantable, inteligencia, creatividad y estrecha coordinación, logrando derribar 81 aeronaves, de las cuales 34 eran bombarderos B-52. La victoria en los cielos de Hanoi supuso el fracaso de la estrategia de escalada del imperialismo estadounidense, obligando al país norteamericano a firmar los Acuerdos de Paz de París, poner fin a la guerra y restablecer la paz en Vietnam e Indochina.