Aplicará Vietnam estrictas reglas de distanciamiento social a nivel nacional a partir de 1 de abril

El primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc, emitió hoy una serie de medidas estrictas de distanciamiento social, incluida la restricción de la salida del hogar y la prohibición de reuniones de más de dos personas en lugares públicos.
Aplicará Vietnam estrictas reglas de distanciamiento social a nivel nacional a partir de 1 de abril ảnh 1El primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc (Fuente: VNA)
Hanoi (VNA)- El primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc, emitióhoy una serie de medidas estrictas de distanciamiento social, incluida larestricción de la salida del hogar y la prohibición de reuniones de más de dospersonas en lugares públicos.

La orden se aplicará en todo el país durante 15 días a partir de mañana, 1 deabril, para limitar la propagación de la pandemia COVID-19, que muestra una tendenciaalcista en los últimos tiempos y amenaza gravemente la vida humana, así como eldesarrollo socioeconómico nacional.

"El principio es que cada familia se aisla de otras familias, una aldea deotras aldeas, una comuna de otras comunas, una provincia de otrasprovincias", indicó la directiva del primer ministro.

Solo las fábricas, las empresas y los establecimientos de servicios queproducen y proporcionan bienes y servicios esenciales pueden abrir y solicitarque los trabajadores sigan estrictas pautas de salud. Esto incluye asegurarsede que usan máscaras sanitarias, mantener una distancia segura entre sí y garantizarque las áreas estén desinfectadas y esterilizadas adecuadamente.

Se ordena a todas las personas que se queden en casa y solo salgan en caso deemergencias, comprar alimentos o medicinas, o ir a trabajar a fábricas yservicios esenciales que no están cerrados o detienen las operaciones. Si salende casa, las personas deben mantener una distancia mínima de dos metros de losdemás. Se prohíbe cualquier reunión de más de dos personas en lugar públicofuera de oficinas, escuelas y hospitales.

El primer ministro solicitó a todos los ciudadanos que obedezcan y siganestrictamente las medidas preventivas, declaren su estado de salud, protejan asus propias familias y cooperen con las autoridades para luchar contra laenfermedad respiratoria aguda causada por el virus SARS-CoV-2 (COVID-19).

Se insta a los ministerios de Salud y de Seguridad Pública, así como a loscomités populares de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh a hacer todo lo posible paracontener los brotes de SARS-CoV-2 en el Hospital Bach Mai y el bar Buddha,respectivamente, incluido el seguimiento de casos sospechosos y aquellos encontacto con pacientes.

El Gobierno hizo un llamado a todas las personas que ingresaron a las dos áreasantes mencionadas para que declaren su estado de salud y se pongan en contactocon las instalaciones médicas para realizarse las pruebas necesarias.

El Ministerio de Seguridad Pública colaborará con el sector de la salud parahacer una lista de personas estrechamente relacionadas con la empresa TruongSinh, que atiende la cantina del Hospital Bach Mai, según sea necesario. Lacompañía tiene 22 trabajadores infectados con SARS-CoV-2 hasta el momento.

Se pide a los comités populares de las provincias y ciudades que trabajenestrechamente con los ministerios y las autoridades de Hanoi y Ciudad Ho ChiMinh para realizar las mencionadas tareas, incluida la imposición de cuarentenadomiciliaria, declaración de salud y pruebas para clasificar a cualquierpersona para el aislamiento centralizado si es necesario. Esto incluye acualquiera que haya visitado el Hospital Bach Mai desde el 12 de marzo.

Se instó al Ministerio de Seguridad Pública y a los comités popularesprovinciales a inspeccionar y actualizar las condiciones de salud de laspersonas que ingresaron a Vietnam a partir del 8 de marzo y que no han sidopuestas en cuarentena, enumerar a aquellos en contacto con ellos para llevar acabo medidas de confinamiento adecuadas.

Se alienta a las agencias estatales a permitir que los empleados trabajen desdesu hogar, a excepción de los turnos necesarios, los deberes militares, laproducción de bienes esenciales o trabajos clasificados que requieren trabajaren la oficina.

El transporte públicotambién será suspendido./.
VNA

Ver más

El viceprimer ministro de Vietnam Bui Thanh Son en el evento. (Foto: VNA)

ONG extranjeras aportan 1,14 mil millones de USD a Vietnam en cinco años

Un total de 379 organizaciones no gubernamentales (ONG) extranjeras aportaron aproximadamente 1,14 mil millones de dólares en asistencia a Vietnam entre 2020 y 2024, destacándose en áreas como salud, desarrollo social y medio ambiente, según datos anunciados hoy en la V Conferencia Internacional de Cooperación con ONG.

La directora general de la VNA, Vu Viet Trang, y su homólogo de Xinhua, Fu Hua. (Foto: VNA)

VNA y Xinhua profundizan relación de cooperación tradicional

La Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) y la Agencia de Noticias Xinhua de China han mantenido una colaboración estrecha a lo largo de los años, y se comprometen a continuar innovando y transformando sus métodos de cooperación para responder a las exigencias del desarrollo en la era digital.

En la reunión. (Foto: moit.gov.vn)

Vietnam - UE revisan progreso de cooperación en transición energética sostenible

El Ministerio de Industria y Comercio y la Delegación de la Unión Europea (UE) en Vietnam celebraron la 4.ª reunión del Comité Directivo del Programa de Transición Energética Sostenible Vietnam-UE (SETP), presidida conjuntamente por el viceministro Nguyen Hoang Long y el embajador de la UE en esta capital, Julien Guerrier.

Aceleran construcción de obras de transporte en provincias montañosas norteñas

Aceleran construcción de obras de transporte en provincias montañosas norteñas

El Primer Ministro aprobó el proyecto de conexión de tráfico de las provincias montañosas del norte, que incluye dos rutas con una longitud total de aproximadamente 200 km. Actualmente, se están eliminando los obstáculos para asegurar el avance del proyecto hasta el 30 de junio de 2026, lo que abre oportunidades para un sólido desarrollo económico, turístico y comercial en la región noroeste.

La directora general de la Agencia Vietnamita de Noticias, Vu Viet Trang, y su homólogo de la Agencia rusa de Noticias TASS, Andrey Kondrashov, intercambian sobre la cooperación bilateral. (Foto: VNA)

VNA y TASS refuerzan cooperación en nueva etapa

La directora general de la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA), Vu Viet Trang, y su homólogo de la Agencia rusa de Noticias TASS, Andrey Kondrashov, intercambiaron hoy en Hainan, China, las directrices específicas de cooperación, con el objetivo de mejorar la efectividad de la comunicación.