ASEAN y China por garantizar trato humanitario a pescadores

La cooperación entre la ASEAN y China para promover el trato justo y humanitario a los pescadores constituye el tema de un seminario efectuado hoy por la cancillería de Vietnam, país que desempeña la presidencia de la agrupación este año.
ASEAN y China por garantizar trato humanitario a pescadores ảnh 1Escenario de la actividad. (Fuente: VNA)

Hanoi (VNA) La cooperación entre la ASEAN y China para promover el trato justo y humanitario a los pescadores constituye el tema de un seminario efectuado hoy por la cancillería de Vietnam, país que desempeña la presidencia de la agrupación este año. 

El vicecanciller vietnamita Nguyen Quoc Dung enfatizó que el seminario busca propiciar la implementación de la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar del Este (DOC), firmada por la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) y China, en particular los principios sobre el trato justo y humanitario a los accidentados en el mar. 

Propuso que los participantes ofrezcan soluciones para impulsar la cooperación entre la ASEAN y China en ese ámbito, en pos de consolidar la confianza estratégica y brindar beneficios prácticos a los pueblos. 

Los participantes intercambiaron informaciones sobre la situación actual de los pescadores de sus respectivos países, así como experiencias y buenas prácticas en la cooperación internacional en las actividades de búsqueda y rescate en el mar, y en el trato a los pescadores. 

Numerosos expertos calificaron de necesario un instrumento común para garantizar la seguridad, la vida y el trato digno a los marinos. 

El seminario se efectuó en concordancia con una iniciativa propuesta por Vietnam para favorecer la implementación de las regulaciones relativas de la DOC, con el fin de consolidar la confianza y promover el diálogo entre la ASEAN y China./.

VNA

Ver más

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo (15 de septiembre de 1945), la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) ha crecido y se ha modernizado constantemente, convirtiéndose en un complejo nacional de comunicación y en una agencia de noticias prestigiosa tanto a nivel regional como internacional. Ha proporcionado información oficial y oportuna a los sistemas de comunicación nacionales e internacionales, contribuyendo de manera efectiva a la divulgación tanto interna como externa, consolidándose como el centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo.

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias) transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de este órgano de prensa. A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo - desde la resistencia contra el colonialismo francés, la guerra contra el imperialismo estadounidense, hasta la etapa de renovación, integración internacional y la cuarta revolución industrial - la Agencia Vietnamita de Noticias siempre ha estado en la vanguardia del frente informativo, reflejando oportunamente la actualidad nacional e internacional, proporcionando información oficial, veraz y objetiva, al servicio de la dirección del Partido, la gestión del Estado y las necesidades informativas del público.

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias)–denominación redactada de puño y letra por el Presidente Ho Chi Minh–transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de la VNA. Durante 80 años, la agencia se ha desarrollado a partir de las enseñanzas del líder revolucionario, las notas con sus correcciones manuscritas y los esfuerzos de todos sus cuadros y empleados.