Buques chinos sigue actos intimidatorios contra vietnamitas

China aún mantiene una presencia poderosa de barcos en el Mar Oriental, además de un avión de reconocimiento que sobrevuela la plataforma petrolera Haiyang Shiyou-981, instalada ilegalmente en aguas vietnamitas.
China aún mantiene una presencia poderosa de barcos en el Mar Oriental,además de un avión de reconocimiento que sobrevuela la plataformapetrolera Haiyang Shiyou-981, instalada ilegalmente en aguasvietnamitas.

De acuerdo con la AdministraciónPesquera de Vietnam, de 110 a 115 buques chinos, incluidos 35-40 depolicía marítima, 30 de carga y remolcadores, 40-45 pesqueros y cuatromilitares operan al Este-Sureste del equipo perforador para escoltarlo.

Muchos de ellos persiguieron barcos de esa fuerzaque ejercen su derecho en el mar vietnamita y realizaron accionesagresivas como choques físicos y el uso de cañones de agua cuando losnavíos vietnamitas se aproximaron a la plataforma.

La misma fuente indicó que los pesqueros chinos con cascos de hierro,en grupo de 35 unidades acompañadas por dos navíos de la PolicíaMarítima, dispararon aguas de alta tensión a pescadores vietnamitas paraobstaculizarles faenar en la zona marítima nacional.

Sin embargo, con determinación, los vietnamitas salieron de lapersecución y continuaron la pesca en el caladero tradicional.

La Administración Pesquera informó que las naves nacionales mantienensu distancia de siete a nueve millas náuticas de Haiyang Shiyou-981 ysiguen firme en la lucha justa de demandar el retiro inmediato de esteequipo de aguas vietnamitas.

A finales de mayo,China ancló esa perforadora a la zona de 15 grados 33 minutos 22segundos de latitud Norte y 111 grados 34 minutos 36 segundos delongitud Este, a 25 millas náuticas al Este -Sureste de la isla de TriTon del archipiélago de Hoang Sa (Paracels) de Vietnam y a 23 millasnáuticas al Este-Noreste de la ubicación anterior.

La nueva dislocación también se encuentra dentro de la zona económicaexclusiva nacional por lo que esa acción continúa violando el derechosoberano y jurisdiccional de Vietnam.

Talpeligrosa movida es una clara y grave violación de las leyesinternacionales, sobre todo de la Convención de la ONU sobre elDerecho en el Mar (UNCLOS) de 1982 , y la Declaración de Conducta en elMar Oriental firmada por el propio Estado chino. También amenazadirectamente la paz, la estabilidad, la seguridad y la libertad denavegación en el Mar Oriental.

Con moderación,buena voluntad y sinceridad, Vietnam empleó todos los canales a todoslos niveles para protestar por ese acto violatorio y exigir la retiradainmediata por la parte china de su plataforma petrolera Haiyang Shiyou –981 y los barcos armados y militares fuera de las aguasjurisdiccionales del país indochino.

Sin embargo,la respuesta de Beijing a esa reclamación legítima y pacífica de Hanoifue el uso continuado de la fuerza y el aumento de las accionesintimidatorias cada vez más peligrosas, además de proferir calumnias. –VNA

Ver más

Fuerzas del Regimiento 6 del Comando Militar de la Ciudad de Hue ayudan a la comuna de Khe Tre a construir tres nuevas viviendas y reparar siete. (Foto: VNA)

Hue acelera construcción de casas para los afectados por inundaciones de cara al Tet

En los últimos días del año, pese al frío y las lluvias persistentes, las obras de construcción de viviendas en la ciudad vietnamita de Hue avanzan a un ritmo acelerado como parte de la Campaña Quang Trung, con el objetivo de que las familias afectadas por las inundaciones puedan recibir el Tet (Año Nuevo Lunar) en hogares seguros.

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, habla en el evento. (Foto: VNA)

Premier exhorta a aplicar estado de emergencia para reconstruir viviendas en Khe Sanh

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, instó hoy a aplicar de inmediato el estado de emergencia y concentrar las soluciones para reconstruir las viviendas de 12 familias en la comuna de Khe Sanh, provincia de Quang Tri, cuyas casas fueron destruidas o dañadas por desastres naturales, y concluir los trabajos antes del 31 de diciembre.

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Vietnam establece claramente que el propósito del Programa de Desarrollo del Gobierno Digital es desarrollar servicios digitales inclusivos y generalizados, basados en el principio de tomar a las personas y las empresas como el centro de las actividades, sujetos y objetivos del servicio, así como centrar la atención en los usuarios con un ecosistema de servicios unificado, sin dejar a nadie atrás.

El acusado Le Trung Khoa. (Foto: VNA)

Iniciarán a finales de diciembre juicios contra Le Trung Khoa y Nguyen Van Dai

El Tribunal Popular de Hanoi realizará, el 31 de diciembre, juicios de primera instancia contra Le Trung Khoa y Nguyen Van Dai, ambos acusados por “elaborar, almacenar, difundir o propagar información en contra del Estado de la República Socialista de Vietnam”, en virtud del artículo 117 del Código Penal.