Buscan divulgar literatura vietnamita a comunidad francófona

La traductora y crítica vietnamita Doan Cam Thi, también profesora del Instituto Nacional de Lenguajes y Civilizaciones Orientales (Inalco) en Paris, compartió sus consideraciones sobre cómo llevar la literatura contemporánea del país indochino a los lectores francófonos.
La traductora y crítica vietnamita Doan Cam Thi, también profesora delInstituto Nacional de Lenguajes y Civilizaciones Orientales (Inalco) enParis, compartió sus consideraciones sobre cómo llevar la literaturacontemporánea del país indochino a los lectores francófonos.

Llega el momento de hacer reconocidas entre la comunidad gala lasnuevas generaciones de escritores vietnamitas que nacen después de laguerra, quienes seleccionan temas inclinados hacia experienciaspersonales y un estilo peculiar de expresión, afirmó durante unseminario efectuado ayer en Hanoi.

La experta,quien dirige la colección “Literatura Contemporánea de Vietnam” en eleditorial francés Riveneuve, opinó que la traducción de las obras nosólo introduce en la sociedad francesa una nueva ola de viento sinotambién afectará a la evolución de ese arte en el país indochino.

Cuando un escritor está consciente de cómo el mundo exterior recibesu obra, tendrá un nuevo motor para continuar la creación, explicó peroadmitió, a la vez, que la traducción requiere a traductores, lo queresulta difícil ya que es modesto el número de las personas capaces deinterpretar la literatura vietnamita en otro idioma.

Y esta escasez constituye el problema más desafiante para la promoción artística, subrayó.

Para la comunidad de los lectores, Doan Cam Thi no es un nombredesconocido. La investigadora de 48 años de edad obtuvo el doctorado enliteratura francesa concedido por la Universidad Paris II y es titulardel premio “Le Mot d´or de la traduction” de la AgenciaIntergubernamental de la Francofonía – la Sociedad francesa deTraductores.

Siendo la directora la colección“Literatura Contemporánea de Vietnam” iniciada en 2012, la traductoracontribuyó con determinantes aportes a la traducción y publicación en elpaís europeo de 11 obras vietnamitas.

Según loprevisto, en septiembre próximo el libro “Ngua thep” (El caballo deacero) del conocido escritor Phan Hon Nhien se publicará en idiomafrancés, traducido por Doan Cam Thi. – VNA

Ver más

Festival de lucha de la aldea de Sinh revive el espíritu marcial de Vietnam

Festival de lucha de la aldea de Sinh revive el espíritu marcial de Vietnam

En la mañana del décimo día del primer mes del calendario lunar, pobladores y visitantes se congregan en el campo de lucha de la aldea de Sinh, ubicado en el área de la casa comunal Lai An. Se trata de una actividad deportiva celebrada a comienzos de año, que constituye una destacada práctica cultural y refleja el espíritu marcial de la comunidad.

Danza tradicional con hombres disfrazados de mujeres atrae a turistas

Danza tradicional con hombres disfrazados de mujeres atrae a turistas

La danza “con di danh bong” es una de las atracciones más especiales del festival tradicional de la aldea de Trieu Khuc, en el barrio de Thanh Liet, en Hanoi. Los movimientos armoniosos de los hombres disfrazados de mujeres no solo brindan un ambiente festivo, sino también muestra la vitalidad de este patrimonio en la vida moderna.

En la cita (Fuente: VNA)

Ao dai promueve la cultura vietnamita en Laos

La comunidad vietnamita en Laos lanzó en Vientiane el Club del Patrimonio del Ao dai de Vietnam para promover la cultura y fortalecer los intercambios culturales entre ambos países.

Modelos lucen Ao Dai Lan Huong en la Semana de la Moda Ao Dai 2026. (Foto: VNA)

Semana de la Moda Ao Dai 2026 tendrá lugar en Londres el próximo septiembre

Residentes vietnamitas en Reino Unido, socios internacionales, reporteros y amantes de la cultura del país indochino se reunieron en una rueda de prensa en Londes para la presentación del proyecto “Semana de la Moda Ao Dai (Ao dai Fashion Week 2026), que se llevará a cabo en septiembre venidero en esta capital.

Una de las actuaciones artísticas en el evento. (Fuente: VNA)

Festival cultural vietnamita atrae público en París

La Asociación vietnamita “Huong Sac” en Europa organizó recientemente en París el programa artístico "Colores de la Primavera" con diversas actuaciones únicas, contribuyendo a presentar y difundir los valores culturales tradicionales del país indochino ante los amigos internacionales.

Pastel Phu The preserva el sabor tradicional de provincia de Bac Ninh

Pastel Phu The preserva el sabor tradicional de provincia de Bac Ninh

El pastel Phu The, una especialidad tradicional asociada a las bodas vietnamitas, constituye desde hace generaciones un símbolo cultural de la provincia norteña de Bac Ninh. De forma pequeña y cuadrada, estos pasteles se envuelven en hojas verdes y contienen una capa translúcida de arroz glutinoso que rodea un relleno de frijoles mungo y coco. Su sabor dulce y delicado, junto con su significado de fidelidad y compromiso, los convierte en un elemento habitual en ceremonias matrimoniales y en las celebraciones del Tet, donde simbolizan deseos de unión familiar y prosperidad.