Construcción de faros chinos en Truong Sa viola soberanía de Vietnam

La edificación de Beijing de dos faros en el archipiélago de Truong Sa (Spratlys) viola la soberanía de Vietnam y la Declaración sobre Conductas de las Partes Concernientes en el Mar Oriental (DOC).
La edificación de Beijing de dos faros en el archipiélago de Truong Sa(Spratlys) viola la soberanía de Vietnam y la Declaración sobreConductas de las Partes Concernientes en el Mar Oriental (DOC), firmadaen 2002 entre la ASEAN y China.

El portavoz delMinisterio de Relaciones Exteriores del país indochino, Le Hai Binh,aseveró al respecto durante una rueda de prensa regular de laCancillería efectuada ayer en Hanoi.

Vietnamdemanda a China suspender inmediatamente sus actividades constructivasen los conjuntos de islas Truong Sa y Hoang Sa (Paracels), cumplirestrictamente las leyes internacionales, sobre todo la Convención de lasNaciones Unidas sobre el Derecho del mar (UNCLOS) de 1982 y la DOC, yevitar las acciones que compliquen la situación en esas aguas, dijo.

Por otro lado, respondió preguntas de reporterossobre la emisión del Libro Blanco chino sobre estrategia militar concontenidos sobre la protección intencional de la construcción ilegal delas islas artificiales en Truong Sa.

Hai Binhenfatizó que como un miembro permanente del Consejo de Seguridad de ONU yun estado con papel importante en la región, China debe respetar lasoberanía y los derechos soberanos y jurisdiccionales de las nacionesinvolucradas, cumplir el derecho internacional y contribuir de maneraresponsable y constructiva al mantenimiento de la paz, estabilidad yseguridad en el área y el mundo.

Aclaró ademásdudas de los participantes en torno a la divulgación de informacionespor los medios de comunicación australianos sobre la preocupación delpaís insular respecto al traslado chino de armas a las islasartificiales, construidas ilegalmente en el Mar Oriental.

El vocero subrayó que los órganos competentes de Vietnam siguen muyde cerca las acciones de las partes involucradas en esas aguas.

Todos los estados son conscientes del papel del mar del Este como unatrascendental ruta marítima y corredor aéreo internacional, reiteró.

Por esa razón, Vietnam espera que todas las partesconcernientes se empeñen en garantizar la paz, seguridad y la libertadde navegación en esa zona, en conformidad con las leyes universales,enfatizó.- VNA

Ver más

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, y la embajadora de Camboya, Chea Kimtha (Foto: VNA)

Vietnam y Camboya fortalecen alianza estratégica

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, y la embajadora de Camboya, Chea Kimtha, reafirmaron hoy el compromiso de sus países con la relación de “buena vecindad, amistad tradicional y cooperación integral”.

Miembros de la Unión de Jóvenes de la Fuerza de Seguridad Pública y de la Unión de Jóvenes de la Zona Económica Especial de Phu Quoc limpian y recogen residuos. (Fuente: VNA)

Protección ambiental se consolida como base del desarrollo en Vietnam

Hacia el XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV), los proyectos de documentos que se presentarán en el evento enfatizan la exigencia de un desarrollo sostenible basado en la armonía entre la economía, la sociedad y el medio ambiente, considerando la protección ambiental como uno de los contenidos claves vinculados a la calidad del crecimiento y la vida de las personas.

El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Hoai Trung, recibe en Hanoi al secretario general de la ASEAN, Kao Kim Hourn. (Foto: VNA)

Canciller vietnamita recibe al secretario general de la ASEAN

El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Hoai Trung, recibió en Hanoi al secretario general de la ASEAN, Kao Kim Hourn, quien se encuentra de visita en el país indochino para asistir a la VI Reunión de Ministros Digitales de la ASEAN (ADGMIN).