Durante los últimos 65 años, la cooperación de amistad entre Vietnam y China se corresponde a los intereses fundamentales de ambos pueblos, afirmó el embajador vietnamita en Beijing, Nguyen Van Tho, en un artículo publicado en el diario chino “Pueblo”.

A continuación, la Agencia Vietnam de Noticias les presenta los puntos principales del artículo escrito con motivo del aniversario 65 del establecimiento de los vínculos diplomáticos (18 de enero).

Recordó que el 18 de enero de 1950 marcó un hito importante en la historia de las relaciones entre Vietnam y China, cuando la República Democrática de Vietnam, ahora la República Socialista de Vietnam, y la República Popular China establecieron oficialmente los vínculos diplomáticos.

El acontecimiento abrió una nueva era para los nexos entre los dos países socialistas que fueron cultivados por los presidentes Ho Chi Minh y Mao Zedong y distintas generaciones de líderes de ambos estados, enfatizó.

El diplomático destacó que pese a los profundos cambios en los escenarios regionales e internacionales durante los últimos 65 años, existe una percepción común sin cambio de que el desarrollo estable y duradero de los nexos Hanoi-Beijing desempeña un rol importante no sólo para el progreso de cada país, sino también para la paz, estabilidad y prosperidad de la región.

Reiteró que Vietnam concede permanente importancia a robustecer la asociación de cooperación estratégica integral con China, considerándola como una de las prioridades coherentes y duraderas de su política exterior.

El Partido, Estado y pueblo vietnamitas nunca olvidan la gran ayuda efectiva del Partido, Gobierno y pueblo chinos, dedicada a Vietnam en la liberación y reunificación nacional en el pasado, así como en la empresa de construcción y renovación en el presente, dijo Van Tho.

Vietnam considera el desarrollo de China como oportunidad para sí mismo y aspira que el país vecino, por su parte, observe la estabilidad y progreso vietnamita como su oportunidad, agregó.

Puso énfasis de que en el último tiempo, las relaciones bilaterales van viento en popa, elevándose a la asociación de cooperación estratégica integral, bajo la consigna “vecindad amistosa, cooperación integral, estabilidad duradera, con visión hacia futuro” y el espíritu “buena vecindad, bueno amigo, buen camarada, buena contraparte”.

Además de implementar diversos mecanismos de cooperación de distintos niveles, ambas partes mantienen e impulsan el intercambio de delegaciones y encuentros de alto nivel entre los dos partidos, así como entre los ministerios, sectores y localidades, subrayó y precisó que a partir de 2005, han efectuado seminarios de teoría de alto nivel entre ambos partidos.

En la última década, China se mantiene como el segundo socio comercial de Vietnam, mientras Hanoi se convirtió en la segunda contraparte en ASEAN de Beijing. En 2014, el valor de intercambio comercial bilateral alcanzó más de 58 mil millones de dólares (Cifra estimada por China en más de 80 mil millones de dólares), señaló.

Ambos países también obtuvieron resultados positivos en la cooperación de cultura, educación, turismo, ciencia y tecnología, entre otros. En tanto, las dos partes terminaron la demarcación fronteriza terrestre y de la zona marítima de la entrada del Golfo de Bac Bo (Tonkín), remarcó.

Según el embajador, el año 2015 tiene un significado especial para los nexos entre Vietnam y China, con la organización de numerosas actividades conmemorativas del sexagésimo quinto aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas.

Con el fin de fortalecer de manera sana y efectiva los lazos bilaterales, Van Tho propuso las medidas siguientes:

“Primero, las dos partes continuarán fomentando la comprensión mutua y la confianza política, consideradas como factores imprescindibles para cumplir con éxito los programas y acuerdos de cooperación entre los dos países, garantizando el desarrollo sano de los nexos Hanoi – Beijing.

Segundo, promoverán la realización de acuerdos de cooperación de manera práctica y efectiva en todos los sectores mediante los mecanismos de colaboración existentes, sobre todo en la economía, comercio e inversión.

Ejecutarán estrictamente el programa de acción sobre la implementación de la asociación de cooperación estratégica integral bilateral, acordado por los líderes de los dos países.

Al mismo tiempo, acelerarán la formación de dos grupos de trabajo especializados en las labores de infraestructura y finanzas monetarias.

Tercero, mantendrán firme la posición de resolver los litigios en el mar por vías pacíficas, respetar los intereses legítimos de cada país y cumplir las leyes internacionales, incluida la Convención de las Partes Concernientes sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982.

En 2015, las dos naciones garantizarán el cumplimiento de la percepción común alcanzado por sus líderes de alto nivel, incluido el Acuerdo de principios básicos acerca de la resolución de los asuntos en el mar.

También evitarán las acciones que compliquen la situación y mantendrán el ambiente de paz y estabilidad en esa zona marítima, además de coordinar en los proyectos de cooperación sensibles.

Acelerarán las negociaciones del Grupo de trabajo en la zona marítima de la entrada del Golfo de Bac Bo (Tokín) y conservarán los mecanismos de conversaciones bilaterales en cuanto a las cuestiones relativas.

Cuarto, Vietnam y China difundirán de manera objetiva informaciones acerca de la empresa de renovación, apertura de mercado y construcción de socialismo en cada país, así como las relaciones amistosas tradicionales bilaterales.

Para hacerlo, la prensa y los medios de comunicación de los dos países desempeñan un papel esencial en el fortalecimiento de la amistad y la comprensión muta entre los dos pueblos, por interés mutuo de los dos países.” – VNA