Destacan resultados positivos de labores de salvaguarda de soberanía en Vietnam

Vietnam alcanzó en los últimos años resultados positivos en la defensa de la soberanía e integridad territorial, así como en el desarrollo de la economía fronteriza y marítima y en el fortalecimiento de los nexos con otros países, afirmó el vicecanciller Le Hoai Trung.
Hanoi  (VNA) – Vietnam alcanzó en los últimos años resultados positivos en la defensade la soberanía e integridad territorial, así como en el desarrollo de laeconomía fronteriza y marítima y en el fortalecimiento de los nexos con otrospaíses, afirmó el vicecanciller Le Hoai Trung.  
Destacan resultados positivos de labores de salvaguarda de soberanía en Vietnam ảnh 1El vicecanciller Le Hoai Trung (Fuente: VNA)

En un artículopublicado en ocasión de la XXX Conferencia Diplomática, en desarrollo en estacapital, Hoai Trung ratificó que el Partido Comunista y el Estado concedenconstante importancia al mantenimiento y al robustecimiento de las relacionesde amistad y cooperación con las naciones vecinas.

Bajo el liderazgodel Partido y el Estado, desde la XXIX edición en 2016 Hanoi registró avancesnotables en las labores al respecto, precisó, y en ese sentido destacó la protecciónde la seguridad y el orden social en las zonas limítrofes entre Vietnam y China.

Al mismo tiempo, laapertura y modernización de las puertas fronterizas se ejecutaron coneficiencia, beneficiando a ambas partes, aseguró.

Por otro lado, Vietnamy Laos concluyeron con éxito la densificación y remozamiento de hitos fronterizos, a la vez que firmaron e iniciaron el despliegue de dos nuevosdocumentos jurídicos sobre los asuntos limítrofes, según Hoai Trung.

El Vicecancillertambién evaluó los avances alcanzados en la demarcación territorial entre elpaís y Camboya, particularmente la próxima rúbrica de dos tratados referidos alrespecto.

Esos resultadosrecalcaron, elevaron la legitimidad de las líneas limítrofes entre Vietnam ylas naciones vecinas y sirven como base para la construcción de las fronteras depaz, amistad, cooperación y desarrollo.

Durante eseperíodo, Hanoi también mantuvo su posición coherente acerca del asunto del Mardel Este, con el fortalecimiento de la lucha por defender su soberanía sobre losarchipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly), en concordancia con lasregulaciones internacionales, particularmente la Convención de las NacionesUnidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982, de acuerdo con Hoai Trung.  

A favor de lasolución pacífica y legítima de las disputas, destacó, Vietnam mantuvo eimpulsó numerosos mecanismos de diálogo sobre los asuntos en las aguas conChina, Indonesia y Malasia, a la vez que contribuyó activamente al cumplimientode la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar del Este y a lasnegociaciones de un código al respecto.

Al referirse al comerciotransnacional y a la economía marítima, el Vicecanciller afirmó que la nación ysus vecinos alcanzaron resultados positivos en el desarrollo de las puertasfronterizas, como un paso crucial para la promoción de los nexos económicos, comercialesy turísticos, así como para el intercambio pueblo a pueblo.

Vietnam no soloofreció asistencia prática a la pesca en el mar, sino que el país amplió la cooperacióncon Filipinas, Malasia, China, Australia, la India y Estados Unidos en actividadescomo explotación de mariscos, patrullaje, búsqueda y rescate, investigacióncientífica y protección del ambiente marino, agregó.

De acuerdo conHoai Trung, en el tiempo próximo el sector diplomático debe incrementar losesfuerzos para gestionar y salvaguardar la soberanía y el territorio nacional eimpulsar la asistencia con los países vecinos para garantizar la paz y laestabilidad en las zonas limítrofes y crear un entorno favorable para eldesarrollo socioeconómico en esas áreas.  

También subrayóla importancia de trabajar con las partes concernientes para resolver las cuestiones pendientes y emergentes.

Con respecto a latensión en el mar, Hanoi continuará reiterando su determinación de defender lasoberanía y los derechos soberanos y jurisdiccionales, protegidos por las leyesuniversales, aseguró.

Añadió que Vietnamnecesitará incrementar su voz en los mecanismos multilaterales y promover lacooperación marítima con otros países, a la vez que intensificar la propagandaacerca de los asuntos territoriales, a fin de fortalecer la unidad nacional alrespecto y recabar el apoyo de la comunidad internacional a su postura. – VNA    
VNA

Ver más

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo (15 de septiembre de 1945), la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) ha crecido y se ha modernizado constantemente, convirtiéndose en un complejo nacional de comunicación y en una agencia de noticias prestigiosa tanto a nivel regional como internacional. Ha proporcionado información oficial y oportuna a los sistemas de comunicación nacionales e internacionales, contribuyendo de manera efectiva a la divulgación tanto interna como externa, consolidándose como el centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo.

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias) transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de este órgano de prensa. A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo - desde la resistencia contra el colonialismo francés, la guerra contra el imperialismo estadounidense, hasta la etapa de renovación, integración internacional y la cuarta revolución industrial - la Agencia Vietnamita de Noticias siempre ha estado en la vanguardia del frente informativo, reflejando oportunamente la actualidad nacional e internacional, proporcionando información oficial, veraz y objetiva, al servicio de la dirección del Partido, la gestión del Estado y las necesidades informativas del público.

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias)–denominación redactada de puño y letra por el Presidente Ho Chi Minh–transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de la VNA. Durante 80 años, la agencia se ha desarrollado a partir de las enseñanzas del líder revolucionario, las notas con sus correcciones manuscritas y los esfuerzos de todos sus cuadros y empleados.