Efectuada en línea desde la sede del Gobierno y 194 puentes en todo el mundo,la ceremonia contó con la participación del miembro del Buró Político y permanente del Secretariadodel Partido Comunista de Vietnam, Vo Van Thuong; el vicepresidente de laAsamblea Nacional Tran Thanh Man; el titular del Frente de la Patria, DoVan Chien; y la vicepresidenta de Estado, Vo Thi Anh Xuan; junto con embajadores yjefes de misiones diplomáticas y organizaciones internacionales en Hanoi, asícomo de representaciones vietnamitas en otros países.
Al intervenir en el acto, Minh Chinh destacó que Vietnam concede importancia aldesarrollo integral de las personas, manteniendo la armonía entre los valorestradicionales y modernos.
Durante los últimos 76 años, el Partido, el Estado y el pueblo de Vietnam se hanesforzado incansablemente por defender la independencia, la soberanía, launidad, la integridad territorial, la autodeterminación nacional y la libertady felicidad del pueblo, con el espíritu de que “nada es más precioso que laindependencia y la libertad”, aseveró.
Especialmente, después de 35 años de Doi Moi (Renovación), apertura eintegración global, superando innumerables desafíos y dificultades, y gracias ala asistencia invaluable y eficaz de los amigos internacionales, el país delSudeste Asiático ha alcanzado logros significativos e históricos en todos los ámbitos,continuó.
Según el premier, la era de la globalización entraña innumerables desafíos,incluida la pandemia de COVID-19, junto con los riesgos de seguridadtradicionales y no convencionales, como los conflictos en numerosas regiones, elterrorismo, el cambio climático, el aumento del nivel del mar y el envejecimientopoblacional.
Bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, la participación de todo elsistema político y a través de la voluntad y el espíritu inquebrantables detoda la nación, el país se esfuerza por cumplir dos objetivos principales, a saber, luchareficientemente contra la pandemia y fomentar la recuperación y el desarrollosocioeconómico, garantizando al mismo tiempo el bienestar y la seguridad de laspersonas, incluidos los extranjeros que trabajan y estudian en el país.
Minh Chinh aprovechó la ocasión para agradecer a los países, amigos yorganizaciones internacionales por su estrecha cooperación y asistencia activay eficaz a Vietnam, especialmente en la lucha antiepidémica, con el granvolumen de vacunas, medicamentos y equipos médicos donados al país indochino.
Las organizaciones internacionales también han creado condiciones favorablespara que la comunidad de vietnamitas viva y trabaje en el exterior, apreció.
Asimismo, el dirigente propuso a los países y organizaciones internacionales que continúen cooperando con Vietnam en el intercambio de tecnologías, experiencia,finanzas, equipos médicos, y especialmente las vacunas contra el COVID-19,además de facilitar la inversión y el comercio internacional, promover lacooperación en el transporte de personas y mercancías entre países, así comoevitar la interrupción de las cadenas globales de producción y suministro.
Para lograr el objetivo de convertir a Vietnam en un país desarrollado, dealtos ingresos y con orientación socialista para 2045, según lo establecido enel XIII Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam, Hanoi continuarásus esfuerzos para salvaguardar los intereses del Estado y la nación sobre labase de los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y elderecho internacional, y los fundamentos de igualdad, cooperación e interésmutuo.
El país indochino también seguirá heredando las tradiciones gloriosas y loslogros del pasado para promover un desarrollo nacional rápido y sostenible, porla construcción de un pueblo rico y una nación fuerte, democrática, justa ycivilizada.
Según el jefe del Gabinete, la estabilidad y el desarrollo de Vietnam estánasociados con un entorno pacífico y cooperativo en la región y el mundo.
El Gobierno de Vietnam prosigue con firmeza su política exterior coherente deindependencia, autosuficiencia, multilateralización y diversificación, así comoparticipa en la integración internacional de manera proactiva, integral yamplia, promoviendo su postura de buen amigo, socio confiable y miembroresponsable de la comunidad internacional.
Vietnam persiste en resolver las disputas relacionadas con la soberaníaterritorial sobre las islas y aguas por medios pacíficos, basado en el derechointernacional, asegurando un entorno de paz y estabilidad para el desarrollorápido y sostenible, dijo, al precisar que la nación indochina esperaunirse a otros países para abordar los desafíos de seguridad tradicionales y noconvencionales, fomentar la globalización, la integración y conectividadinternacionales, a la par de trabajar por un mundo verde y limpio, dedesarrollo más sostenible, inclusivo y humanista.
Por su parte, el embajador Saadi Salama, jefe del cuerpo diplomático enVietnam, recalcó que la Declaración de Independencia leída por el Presidente HoChi Minh en la plaza capitalina de Ba Dinh hace más de siete décadas reafirmafirmemente la soberanía nacional del pueblo vietnamita al mundo entero, alabrir una nueva era en el camino de desarrollo.
Salama expresó su gratitud al Gobierno y las agencias relevantes de Vietnam porsu apoyo y hospitalidad hacia los diplomáticos extranjeros en el país, yreiteró su disposición de continuar los esfuerzos para consolidar, promover yexpandir aún más la amistad y la cooperación multifacética entre la naciónindochina y otros países y organizaciones internacionales, en proyección haciael objetivo común por un mundo de paz, igualdad, prosperidad, de cooperación ydesarrollo./.