Emiten Vietnam y China declaración conjunta

Vietnam y China emitieron una declaración conjunta el último día de la visita oficial del primer ministro chino, Li Keqiang, en Hanoi.
Vietnam y China emitieron una declaración conjunta hoy, último día de lavisita oficial del primer ministro chino, Li Keqiang, en Hanoi.

Durante tres días, el premier chino sostuvo conversaciones con suhomólogo anfitrión, Nguyen Tan Dung, además de entrevistarse con elsecretario general del Partido Comunista Nguyen Phu Trong, el presidenteTruong Tan Sang y el titular de la Asamblea Nacional, Nguyen Sinh Hung.

En el ambiente sincero y amistoso, así comoentendimiento mutuo, ambas partes intercambiaron medidas destinadas aprofundizar la asociación estratégica e integral entre Hanoi y Beijing,en el nuevo contexto, y las cuestiones regionales e internacionales deinterés mutuo, según la declaración.

Trasapreciar el desarrollo de las relaciones bilaterales, ambas partesreiteraron la determinación de cumplir con la percepción generalalcanzado por dirigentes de los dos países, de acuerdo con el texto.

Acordaron seguir el lema de "vecindad amistosa,cooperación integral, estabilidad duradera y visión hacia el futuro" yel espíritu de "buenos vecinos, buenos amigos, buenos camaradas, porbuenos socios".

Coincidieron en que en la actualcompleja situación económica y política internacional, las dos partesdeben aumentar el intercambio estratégico, profundizar la cooperación,resolver adecuadamente los problemas existentes, fortalecer lacoordinación y cooperación en asuntos internacionales y relacionesregionales, en aras de la paz, estabilidad y desarrollo.

Reconocieron la función importante e insustituible de los contactosde alto nivel entre los dos países, y acordaron mantener contactos yvisitas, al destacar la necesidad de intercambiar delegaciones en elmarco de foros multilaterales y el buen uso de la línea telefónicadirecta entre los líderes.

Además convinieron enaprovechar el mecanismo de la Dirección de Cooperación Bilateral,impulsar el “Plan de Acción para el Despliegue de la AsociaciónEstratégica e Integral Vietnam - China" y otros mecanismos decomunicación y cooperación, tales como consultas entre las doscancillerías, de Seguridad-Defensa, línea telefónica directa entre losdos ministerios de defensa.

Acordaron afianzaraún más la cooperación estratégica con un enfoque en la cooperación enla construcción infraestructural, tales como la materialización del plande desarrollo quinquenal en la economía y comercio para el lapso2012-2016 y la elaboración de proyectos para la construcción deautopistas Lang Son-Hanoi, Mong Cai-Ha Long, así como de la víaferroviaria Lao Cai-Hanoi-Hai Phong.

Estudiaránposibilidad de negociar para modificar el Acuerdo Comercial FronterizaVietnam-China, y adoptar medidas para elevar el valor del intercambiocomercial a 60 mil millones de dólares en 2015.

Convinieron en estimular el papel del Comité Mixto sobre FronteraTerrestre y las negociaciones sobre el Acuerdo de colaboración enprotección y explotación de recursos turísticos en la catarata Ban Gioc,en la frontera entre ambas naciones.

Sobre lacolaboración financiera, las dos partes acordaron ampliar el pago demonedas nacionales para intensificar el intercambio comercial, económicoy de inversión.

Decidieron establecer un grupode trabajo sobre la cooperación monetaria bilateral, para elevar lacapacidad de enfrentar a riesgos monetarios y financieros, mantener laestabilidad y el desarrollo económico.

Acercade la cooperación marítima, se comprometieron a cumplir la percepcióncomún acordado por líderes de los dos países y aplicar seriamente"Acuerdo sobre los principios básicos para orientar la solución de lascuestiones marítimas Vietnam - China".

En estesentido, coincidieron en establecer un grupo de trabajo para discutir lacooperación para el desarrollo conjunto en el mar en el marco de lasnegociaciones de nivel gubernamental sobre asuntos fronterizos Vietnam -China.

Intensificarán las labores del Grupo deTrabajo sobre la Entrada del Golfo de Bac Bo (Tonkín) y de otro a nivelde expertos sobre cooperación en otros campos menos sensibles en el mar,como la investigación marina y la gestión del medio ambiente marino,búsqueda y rescate, prevención de desastres y el transporte marítimo.

Reiteraron la disposición de controlar bien lasdiferencias en el mar, no tener acciones para complicar la situación oampliar las disputas, aprovechar la línea directa entre las doscancillerías para gestionar y contener las controversias, así como laentre los ministerios de agricultura para las actividades pesqueras, enaras de la paz y estabilidad en el Mar Oriental.

Acordaron crear el Instituto de Confucio en Vietnam y acelerar lafundación de centros de cultura de cada país en el otro, paraprofundizar la comprensión y la amistad entre los dos pueblos.

Vietnam reafirmó el respaldo de la política de una China y eldesarrollo pacífico en el estrecho de Taiwán, al añadir que Hanoi nodesarrollará ninguna relación oficial con Taipei, hecho que fue elogiadopor la parte china.

Coincidieron en fortalecerla coordinación y cooperación en los foros multilaterales como la ONU,la Organización Mundial del Comercio, los de Cooperación Económica Asia –Pacífico, de Cooperación Asia – Europa, Regional de la ASEAN, lascumbres ASEAN - China, la ASEAN +3 (China, Japón y Sudcorea), la delEste de Asia, para mantener la paz, estabilidad y prosperidad del mundo.

Apreciaron los grandes logros alcanzados en eldesarrollo de las relaciones ASEAN – China y acordaron aplicar de formaplena y eficaz la "Declaración sobre la Conducta de las Partes en el MarMeridional" (DOC), aumentar la confianza y esforzar en la elaboraciónde un Código al respecto (COC).

En esta ocasión,ambas partes firmaron una serie de acuerdos de cooperación, entre elloslos de la apertura de oficinas de promoción comercial en cada país yde construcción de zona económica trasfronteriza, concluyó eltexto.-VNA

Ver más

Vietnam y Camboya reafirman su compromiso de fortalecer la amistad tradicional bilateral (Foto: VNA)

Vietnam y Camboya reafirman su compromiso de fortalecer la amistad tradicional bilateral

El miembro del Buró Político, secretario del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam y jefe de su Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas, Trinh Van Quyet, sostuvo una reunión de trabajo con Ean Khun, miembro del Comité Central del Partido Popular de Camboya (PPC) y vicepresidente y jefe de la Comisión Permanente del Buró Ejecutivo del PPC en la provincia de Siem Reap.

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang. (Foto: VNA)

Hanoi acogerá el Foro del Futuro de ASEAN 2026 a mediados de junio

La tercera edición del Foro del Futuro de la ASEAN (AFF) 2026 se celebrará a mediados de junio en Hanoi, bajo el lema “Construyendo juntos un futuro compartido: paz, prosperidad y desarrollo centrado en las personas”, informó la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang, durante la rueda de prensa ordinaria de la cartera celebrada hoy en esta capital.

Máximo dirigente de Vietnam se reúne con jóvenes destacados (Foto: VNA)

Máximo dirigente de Vietnam se reúne con jóvenes destacados

Con motivo del 85º aniversario de la fundación de la Organización de Jóvenes Pioneros Ho Chi Minh (15 de mayo de 1941), el secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, sostuvo hoy un encuentro en el Palacio Presidencial con 85 miembros destacados de la organización procedentes de todo el país.

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang. (Fuente: baoquocte.vn)

Vietnam exige respeto a su soberanía sobre archipiélago de Truong Sa

Vietnam exige que las partes pertinentes respeten su soberanía sobre el archipiélago de Truong Sa (Spratly) y se abstengan de realizar acciones que compliquen la situación en el Mar del Este, declaró hoy la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang.