Las resoluciones y directivas recién emitidas por elPartido Comunista han ordenado la mejora continua de la protección del derechoa la libertad de religión y creencias para todas las personas, la mejora de losorganismos competentes y el sentido de responsabilidad de los individuos haciala tarea, así como la promoción de la gestión estatal sobre la religión y las cuestionesrelacionadas con las creencias.
Con el fin de institucionalizarmejor los puntos de vista y políticas del Partido y del Estado, el Gobierno acordó en principio modificar y complementar el Decreto Número 162/2017/ND –CP,publicado en 2017 para detallar algunos artículos y medidasencaminadas a hacer cumplir la Ley de Creencias y Religión. El Ministerio delInterior está trabajando para realizar una revisión integral de este decreto.
En consecuencia, la Cartera planea detallar más y alinearalgunos artículos sobre la implementación de la ley con la realidad, al tiempoque agrega algunas medidas para la aplicación.
Las actividades religiosas en línea son un tema nuevo enlas regulaciones legales sobre religión y creencias. El proyecto de decretorevisado destaca la responsabilidad de organizar actividades religiosas enlínea o una combinación de actividades tantopresenciales como en línea, y que esas actividades deben adherirse a laConstitución, la Ley de Creencias y Religión y otras normas pertinentes.
El borrador también complementó tres artículos sobreprácticas religiosas concentradas de extranjeros que residen legalmente enVietnam.
Respecto a este tema, el Ministerio del Interior destacóque el registro de prácticas religiosas concentradas de extranjeros queresidían legalmente en Vietnam estaba estipulado en el Artículo 47 de la Ley deCreencias y Religión. En realidad, dichas actividades han sido básicamenteaseguradas por los Comités Populares a nivel provincial durante los últimosaños.
Mientras tanto, la Cartera también ha construido elproyecto de decreto del Gobierno sobre la resolución de infraccionesadministrativas relacionadas con las creencias y la religión. Como parte del trabajo, está buscandocomentarios públicos sobre este borrador.
El viceministro Vu Chien Thang indicó que este decreto espara ayudar a institucionalizar la política sobre la construcción yfinalización de un estado socialista gobernado por la ley; garantizar que todos, incluidas las personas y organizaciones religiosas, vivan ytrabajen de conformidad con la Constitución y la ley; y promover la coherenciaentre las normas jurídicas sobre creencias, religión y arreglo de infraccionesadministrativas.
Dado que la religión es un tema delicado del que lasfuerzas hostiles y reaccionarias a menudo han abusado para tergiversar ysabotear, durante el proceso de redacción del decreto, el Ministerio delInterior y los ministerios pertinentes llevaron a cabo suficientesprocedimientos estipulados en la Ley de Promulgación de Documentos Legales,incluida la recopilación de opiniones de agencias, personas, organizacionesreligiosas y aquellos con licencia para realizar actividades religiosas,señaló.
El derecho a la libertad de religión y creencias es unode los derechos humanos más universales establecidos en el Pacto Internacionalde Derechos Civiles y Políticos, del cual Vietnam forma parte, dijo elfuncionario, y agregó que el país ha asegurado la compatibilidad de sus normaslegales con la ley internacional.
Además de gestionar las actividades religiosas yrelacionadas con las creencias, el Estado también ha creado las condicionespara que las personas y las organizaciones religiosas ejerzan sus derechos deconformidad con la ley, lo cual coincide con la política de construir un Estadode derecho con los derechos humanos garantizados, añadió. /.