Festival de Canto Then: consenso de comunidad en preservar este arte

Un medio millar de artistas procedentes de diferentes territorios vietnamitas ofrecieron excelentes actuaciones durante el quinto Festival Nacional de Canto Then de las etnias minoritarias Tay, Nung y Thai.

Un medio millar de artistas procedentes de diferentes territorios vietnamitas ofrecieron excelentes actuaciones durante el quinto Festival Nacional de Canto Then de las etnias minoritarias Tay, Nung y Thai.

Al intervenir en la clausura ayer, el director de la Academia Nacional de Música, Le Van Toan, afirmó que el evento patentizó el consenso de la comunidad en la preservación y restauración de este arte folclórico.

Reveló que los destacados espectáculos serán incluidos en el expediente a presentarse ante la UNESCO para solicitar el reconocimiento como un patrimonio cultural intangible mundial.

El mismo día, científicos vietnamitas y extranjeros debatieron durante un seminario en Tuyen Quang sobre los valores de Canto Then y su situación actual, su protección en las localidades y medidas para promover este tesoro cultural y compartieron experiencias de conservación de los similares patrimonios inmateriales en la región y el mundo.

To Ngoc Thanh, presidente de la Asociación de Artes folclóricos de Vietnam, concluyó que el canto es un valioso legado cultural y merece la declaración como un patrimonio que necesita la preservación urgente.

El Canto Then es una “especialidad” de las provincias montañosas del Norte de Vietnam como Cao Bang, Bac Kan, Lang Son, Tuyen Quang y Ha Giang. Las etnias minoritarias de Tay, Nung y Thai mediante este género musical expresan sus sentimientos y oran por una vida tranquila y próspera.

Aún no clarificado su origen, tiene diferentes colores en cada localidad, pero comparten la característica de una excelente combinación de la música, danza, canción y literatura, así como el lenguaje, las creencias, tradiciones y las costumbres.

En el idioma minoritario, Then significa “Cielo”; por lo tanto suele existir interpretaciones durante los ritos como plegaria por buena cosecha, por la salud de los enfermos, e incluso en las bodas o fiestas primaverales.

La gente cree que los cantantes son mensajeros de los dioses y sus voces pueden transmitir el deseo del pueblo al cielo. Hay momentos en que este género cayó en el olvido, pero actualmente día ha sido revitalizado por sus amantes. – VNA

Ver más

Le Xuan Duc, jefe de la Oficina de la Asociación Deportiva de la Policía Popular de Vietnam, habla en el evento. (Fuente: VNA)

Siete mil atletas competirán en Festival Deportivo 2026

Alrededor de siete mil atletas en total, contando vietnamitas y extranjeros, participarán en el Festival Deportivo 2026 (Sports Festival) que se llevará a cabo del 27 del presente mes al 22 de septiembre venidero en la provincia de Lam Dong.

Aldea alfarera de Bau Truc mantiene viva tradición ancestral

Aldea alfarera de Bau Truc mantiene viva tradición ancestral

Ubicada en la provincia de Khanh Hoa, la aldea Bau Truc es el principal centro de la alfarería tradicional del pueblo cham, donde todas las etapas de producción siguen siendo realizadas por mujeres mediante técnicas completamente manuales, preservando un oficio que ha pasado de generación en generación.

Jóvenes vietnamitas preservan y promueven los valores patrimoniales

Jóvenes vietnamitas preservan y promueven los valores patrimoniales

Desde la promulgación de la Resolución 80-NQ/TW del Buró Político del Partido Comunista de Vietnam sobre el desarrollo de la cultura, numerosos objetivos y grandes orientaciones han sido y están siendo concretados en la vida social. En este proceso, la joven generación reafirma cada vez más su importante papel en la preservación y promoción de los valores culturales nacionales.

La alumna Hang Thi Cha lee siguiendo las indicaciones del maestro en el libro de texto de idioma vietnamita de primer grado. (Foto: VNA)

Son La: Una clase de alfabetización muy especial en el corazón del bosque de Ta Xua

En medio del bosque de uso especial de la comuna de Ta Xua, provincia vietnamita de Son La, el camino hacia la aldea de Lang Sang es tan estrecho que en muchos tramos solo cabe una motocicleta. Sin embargo, cada noche, el lugar se llena con el eco del deletreo de las mujeres de la etnia minoritaria Mong que aprenden a leer y escribir por primera vez. Desde hace varios años, esta aula mantiene sus luces encendidas con regularidad para abrir una esperanza de cambio a quienes antes pasaban el año entero con la azada en el campo sin haber tomado jamás un lápiz.