Hanoi, (VNA)- Los textos oficiales de la dinastía Nguyen fueron reconocidos como patrimonio documental mundial en el marco del Programa Memoria del Mundo para Asia y el Pacífico (MOW CAP) el 14 de mayo de 2014 en la sexta conferencia de su comité.
Los textos oficiales de la dinastia Nguyen hinh anh 1Foto de ilustración (Fuente: VNA)
Se trata de 773 volúmenes con unos 85 mil textos oficiales, mayoritariamente manuscritos sobre papel dó (Rhamnoneuron balansae), que fueron aprobados en tinta carmesí por 11 emperadores de la dinastía de Nguyen, de Gia Long a Bao Dai (sin contar con aquellos que se quedaron poco tiempo en el trono), durante su imperio (1802 – 1945).

Estos textos son bastante diversos en cuanto a los tipos, tales como chiếu –decretos imperiales–, dụ –edictos imperiales–, chỉ –ordenes imperiales–, sớ –solicitudes–, tấu, khải, phúc –informes–, phiếu trình –declaración–, phiếu nghĩ –pensamientos, ideas de los funcionarios sobre un problema–, entre otros; también son muy precisos y coherentes en cuanto a las funciones así como a las autoridades, cuyo contenido refleja asuntos sociales, cambios históricos, políticas nacionales y exteriores de Vietnam desde el siglo XIX hasta la primera mitad del siglo XX.

Los acontecimientos registrados en dichos textos son altamente auténticos, dado que la información fue recibida y procesada por los emperadores de la dinastía Nguyen en su gestión de la sociedad.

Asimismo sirven tanto de fuente de material histórica importante para el trabajo de compilar libros de historia y jurídicos oficiales: Đại Nam thực lục chính biên (Crónica de Gran Vietnam), Đại Nam nhất thống chí (Registro histórico de campañas militares de Gran Vietnam), Quốc Triều chính biên (Edición oficial del Corte), etc. como de prueba histórica para la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly).

Además, los autógrafos de los emperadores de la dinastía Nguyen y el sistema de escritura empleados en estos escritos (de cuatro lenguajes: el chino mandarín, el nom –el sistema de escritura logográfico que se utilizó en el pasado para escribir en Vietnam–, el francés y el quốc ngữ –el nuevo sistema de escritura basado en los caracteres latinos–) demuestran el vaivén del pensamiento social y la influencia occidental, así como las actividades comerciales de Vietnam con otros países.

Hoy en día, esta colección de textos oficiales está protegida y conservada en el Centro Nacional de Archivos I ubicado en la calle Vu Pham Ham, número 16, barrioYen Hoa, distrito Cau Giay, Hanoi.-Nhan Dan/VNA
source