Miembros del Gabinete aclaran numerosas cuestiones de gran interés público

Varios miembros del Gabinete de Vietnam respondieron hoy preguntas de los legisladores en relación con las cuestiones de educación, tratamiento de información maliciosa en el ciberespacio, desarrollo de gobierno electrónico, gestión de terreno y protección de patrimonios culturales.
Hanoi, 31 oct(VNA)- Varios miembros del Gabinete de Vietnam respondieron hoy preguntas de loslegisladores en relación con las cuestiones de educación, tratamiento deinformación maliciosa en el ciberespacio, desarrollo de gobierno electrónico,gestión de terreno y protección de patrimonios culturales de las minorías éticas.
Miembros del Gabinete aclaran numerosas cuestiones de gran interés público ảnh 1Sesión de interpelaciones. (Fuente: VNA)

Durante lasegunda sesión de interpelaciones, los presidentes Tribunal Supremo Popular,Nguyen Hoa Binh, y de la Fiscalía Popular Suprema, Le Minh Tri; el jefe de laOficina Gubernamental, Mai Tien Dung; el inspector general gubernamental, LeMinh Khai; y 12 ministros rindieron cuentas ante el Parlamento.

El viceprimerministro Vo Duc Dam destacó la responsabilidad del Ministerio de Información yComunicaciones, así como de otras carteras, en la detección de las violacionesen internet mediante soluciones técnicas e inspecciones.

Enfatizó que lalucha contra el delito informático requiere la participación de toda lasociedad, especialmente la elevación de la conciencia pública sobreconocimientos básicos de tecnologías de la información.

Respecto a laconstrucción del gobierno electrónico, el ministro y jefe de la OficinaGubernamental, Mai Tien Dung, afirmó que el desarrollo de la economía digitales una tendencia indispensable de las naciones.

Este trabajo halogrado varios resultados importantes, pero no cumplido las expectativas, señaló,y reiteró la necesidad de mejorar las instituciones legales, establecerregulaciones sobre la conexión e intercambio de datos, la privacidad de lainformación personal y registro electrónico.

En cuanto a lacuestión de la función del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente,el ministro Tran Hong Ha dijo que la carga de trabajo era muy alta en comparacióncon el número de funcionarios. Actualmente, hay alrededor de 40 inspectores enel sector quienes han llevado a cabo sus tareas y coordinado activamente con laInspección del Gobierno y del Estado.

Sobre la limpiezade los ríos Nhue y Day, según el titular, la solución es atraer recursossociales para invertir en el medio ambiente.

El ministro deFinanzas, Dinh Tien Dung, se refirió a la gestión y el uso del terreno despuésde la conversión de empresas estatales en sociedades anónimas, el cual, dijo,debe someter a la subasta.

Al responder alas preguntas de la diputada Ho Thi Kim Ngan, de la provincia de Bac Kan, sobrela preservación del patrimonio cultural de las minorías étnicas, el ministro deCultura, Deportes y Turismo, Nguyen Ngoc Thien, afirmó que este trabajo es unatarea clave del sector.

Reconoció quevarios patrimonios culturales de los grupos étnicos se encuentran en riesgo de desaparicióny falta de condiciones para la conservación, y precisó que una de las causasfundamentales es no tener un presupuesto dedicado para esta área y al mismotiempo proponer movilizar la fuerza de toda la sociedad para preservar ydesarrollar la cultura de las minorías étnicas.

Respecto a laformación profesional para los trabajadores rurales, el ministro de Trabajo,Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, Dao Ngoc Dung, afirmó que se movilizarála participación de las empresas en la identificación de las necesidades y lacapacitación debe ser asociada con la demanda real. – VNA 

Ver más

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias)–denominación redactada de puño y letra por el Presidente Ho Chi Minh–transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de la VNA. Durante 80 años, la agencia se ha desarrollado a partir de las enseñanzas del líder revolucionario, las notas con sus correcciones manuscritas y los esfuerzos de todos sus cuadros y empleados.

Pabellón de la empresa de cerámica Minh Long en la feria Ambiente 2025, Frankfurt, en Hesse. (Foto: VNA)

Vietnam y estado alemán de Hessen promueven cooperación

El cónsul general de Vietnam en Frankfurt, Luu Xuan Dong, se reunió el 11 de septiembre con la presidenta del Parlamento de Hessen, Astrid Wallmann, en el marco del 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Alemania (1975-2025).