Modificaciones a la Ley de Tierras resolverán limitaciones

Las modificaciones a la Ley de Tierras, que entrarán en vigor a partir de julio próximo, superarán y resolverán los problemas y las limitaciones existentes, expresó la vicepresidenta de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Kim Ngan.

En una entrevista a la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA), la también miembro del Buró Político del Partido Comunista, destacó la importancia de la Ley de Tierras (modificada) aprobada el pasado 29 de noviembre durante el sexto período de sesiones del parlamento (XIII legislatura).
Las modificaciones a la Ley de Tierras, que entrarán en vigor a partirde julio próximo, superarán y resolverán los problemas y laslimitaciones existentes, expresó la vicepresidenta de la AsambleaNacional, Nguyen Thi Kim Ngan.

En unaentrevista a la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA), la también miembrodel Buró Político del Partido Comunista, destacó la importancia de laLey de Tierras (modificada) aprobada el pasado 29 de noviembre duranteel sexto período de sesiones del parlamento (XIII legislatura).

Elnuevo documento especifica los derechos, responsabilidades y gestióndel Estado en cuanto al tema de la tierra, al añadir el derecho estatalen la planificación y el plan de usufructo, en la determinación deltiempo de su uso, en el arrendamiento de tierras y en la decisión derecuperarla para fines de defensa, seguridad y desarrollo socioeconómiconacional, dijo Kim Ngan.

También precisa lasfunciones y obligaciones de las agencias estatales que ejercen elderecho de los propietarios de la tierra como la Asamblea Nacional, elGobierno y los consejos y comités populares de todos los niveles, segúnla subjefa del órgano legislativo.

Además, establece lasresponsabilidades del Estado en la protección de usufructo, tales comolos de uso de la tierra, la entrega de certificado del derecho deutilización de terreno, vivienda y otros activos vinculados a la tierra,añadió.

El documento, continuó, enfatiza laimportancia de la adopción de políticas de compensación en el caso deque el Estado recupere la tierra, de asistencia a la formación, búsquedade empleo a favor de los afectados, así como las de construcción deviviendas y entrega de suelo para actividades productivas de lasminorías étnicas.

Las enmiendas en la Ley de Tierras sedestinan también a elevar la transparencia en la gestión y uso deterreno, aseguró Kim Ngan, al precisar que las entidades responsables enla planificación y el plan de usufructo, deben recopilar opinionespúblicas sobre estas labores para tener consenso y también publicar losprogramas aprobados para que el pueblo ejerza su derecho de supervisar.

Sobre la recuperación del suelo, el documento,con 14 capítulos y 212 artículos, reduce los casos en que el Estadopuede adquirir el terreno para fines del desarrollo socioeconómico afavor de los intereses nacionales y públicos, resaltó.

Acercade la indemnización cuando el Estado recobra la tierra, las enmiendasestablecen que el valor del suelo será determinado por el Comité Popularprovincial en el momento de decidir esa medida.

Además,la Ley garantiza una mayor equidad en el acceso a la tierra entre losinversores nacionales y extranjeros, al tiempo que intensifica lasupervisión en esas cuestiones de la Asamblea Nacional, los consejospopulares de todos los niveles, el Frente de la Patria y losciudadanos.-VNA

Ver más

Lemas de bienvenida al importante evento político del país en la sede del Consejo Popular y el Comité Popular de la ciudad de Hanoi. (Foto: VNA)

Elecciones parlamentarias en Vietnam: expectativas para un nuevo período de desarrollo

En medio del ambiente festivo por la jornada electoral para elegir a los diputados de la XVI Legislatura de la Asamblea Nacional de Vietnam (ANV, parlamento) y a los miembros de los Consejos Populares para el período 2026-2031, que se celebrará el próximo 15 de marzo, los electores de todo el país están orgullosos de ejercer su derecho y deber cívico, contribuyendo a seleccionar a los representantes más capacitados.

El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Hoai Trung, mantiene una conversación telefónica con la vicepresidenta de la Comisión Europea y alta representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Kaja Kallas. Foto: Ministerio de Relaciones Exteriores

Vietnam y UE intercambian sobre asociación estratégica integral bilateral

El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Hoai Trung, mantuvo hoy una conversación telefónica con la vicepresidenta de la Comisión Europea (CE) y alta representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Kaja Kallas, para intercambiar opiniones sobre los nexos Vietnam-Unión Europea (UE).