En una entrevista concedida el 30 de mayo a la agencia Bloomberg, deEstados Unidos, Nguyen Tan Dung señaló que las acciones recientes deChina en el Mar Oriental violan gravemente el derecho internacional y laDeclaración de Conducta en esa zona marítima entre la Asociaciónde Naciones del Sudeste de Asia y China (DOC), amenazando la paz yestabilidad regionales.
A continuación, la Agencia Vietnamita de Noticias le presenta el texto completo de la entrevista.
Bloomberg:
¿De acuerdo con este mapa, la zona que China tiene anclada laplataforma perforadora se encuentra dentro de la zona marítima de 200millas de Vietnam y muy cerca de la línea de transporte marítimainternacional. Si las tensiones se escalen y conduzcan al conflicto,como afectarán a la región y al mundo?
Primer ministro Nguyen Tan Dung:
Conflicto, guerra. Pienso que ustedes podrían imaginar sus atroces consecuencias.
Si se deje ocurrir conflicto militar, desde el punto de vista deinterés integral, no habrá ni vencedor ni vencido. Quiero advertir que,con dos tercias partes de mercancías del comercio mundial transportadaspor las aguas del Mar Oriental, bastaría con una acción carente deresponsabilidad para que el conflicto haga interrumpir este gran flujomercantil. Por consiguiente, las economías, no solo de la región sinotambién del mundo, sufrirán incalculables consecuencias.
Bloomberg:
¿Cómo seguirá Vietnam reaccionando a las acciones de Chinareferentes a la plataforma perforadora en la zona económica exclusiva deVietnam si los chinos no se retiren? Habría alguna acción militar enrespuesta y cuáles serían los riesgos de esta acción?
Primer ministro Nguyen Tan Dung:
Tal como hemos reafirmado, la independencia y soberanía de laPatria de Vietnam son sagradas, inviolables. De manera determinante, nolas cambiaremos por cualquier cosa que sea. Vietnam ha hecho y harátodos los esfuerzos para defender la soberanía sobre su zona marítima através de medidas pacíficas. A lo largo de más de un mes en transcurso,hemos tenido más de 30 contactos con la parte china para pedir a Beijingretirar su plataforma perforadora de la zona marítima soberana deVietnam. Más de un contacto promedio al día.
En cuanto a acción militar, una vez más afirmo que la consistentepolítica de defensa nacional de Vietnam es de paz y autodefensa.Solamente acudamos a la acción militar cuando veamos obligados aautodefendernos.
Bloomberg:
¿Podría Usted hablar sobre la posibilidad de utilizar medidaslegales de Vietnam? Hubo alguna conversación de que Vietnam participaríaen la petición junto con Filipinas?
Primer ministro Nguyen Tan Dung:
Vietnam recurrirá a todas las medidas pacíficas para defender susoberanía sagrada sobre sus aguas marítimas y sus islas. La lucha legalsegún las leyes internacionales es una medida pacífica. Estamosconsiderando esta medida.
Bloomberg:
¿Podría Usted dar a conocer más concretamente sobre estas medidas?
Primer ministro Nguyen Tan Dung:
Como he dicho, Vietnam recurrirá a todas las medidas pacíficaspara defender la soberanía sagrada sobre sus aguas marítimas y susislas.
Tenemos preparados todos los fundamentos y expedientes legales. Vietnam está considerando el momento oportuno.
Bloomberg:
¿Vietnam y China tienen grandes lazos de comercio e inversión,como afectan las relaciones económicas este hecho y la tensa escaladasin resolverse?
Primer ministro Nguyen Tan Dung:
Estamos viviendo la época de globalización e integración económicainternacional cada día más profundas y amplias. Todo el mundo es unmercado. Las naciones contraen cooperaciones económicas a base de laeconomía de mercado, igualdad y beneficio mutuo. Lo son Vietnam conChina. Hasta este momento, las relaciones de cooperación económica,comercial, de inversión, turística entre Vietnam y China estándesarrollándose de manera normal.
El hecho de que China viola la soberanía marítima de Vietnam haejercido algunos impactos sobre varios sectores económicos de Vietnam.Hemos tomado medidas correspondientes, de forma apropiada.
La economía de Vietnam en 2013 aumentó más de 5,4 por ciento. Losprimeros cinco meses de 2014 registran una tendencia positiva dedesarrollo. Tal como las metas trazadas, la macroeconomía es estable, lainflación está bajo control, las reservas internacionales crecen,las exportaciones se incrementan en unos 16 por ciento y el productodomestico neto, en 5, 8 por ciento.
En días pasados, el pueblo vietnamita en algunas localidades manifestóen contra de la violación de China a la soberanía de Vietnam.Lamentablemente, algunos individuos incitados por elementos malévolostuvieron actos violatorios de las leyes. Logramos impedirlos a tiempo yno dejamos volverse a suceder. Vietnam ha prestado oportuna y eficienteasistencia, casi todos los empresarios perjudicados han regresado a susactividades normales.
Bloomberg:
¿Sr. Primer Ministro, en estos días del año pasado, Usted hablosobre la construcción de una confianza estratégica en el Diálogo deSeguridad Regional en Shangri-la. Ha tenido la región la confianzaestratégica hoy día? Usted exhortó a los Estados Unidos desempeñar unrol más positivo en la región. Y ante este hecho, cual es el rol quedesee Usted que tenga los EEUU frente a la acción de China de instalarla plataforma perforadora dentro de la zona marítima de Vietnam? Paradecirlo más ampliamente, que debe hacer los EEUU en respuesta a lasacciones cada día más agresivas de China en la región?
Primer ministro Nguyen Tan Dung:
Me permito afirmar que no podrá haber un rápido y sostenibledesarrollo económico si no hay paz y estabilidad. No habrá la confianzaestratégica entre los paises sin un estricto cumplimiento de leyesinternacionales y respeto a la independencia y soberanía de los pueblos.
Si hay ya la confianza estratégica, seguro que la han visto.
Los EEUU es una potencia mundial y también de Asia – Pacifico.Esperamos que los EEUU contribuyan de manera más fuerte, sustancial,eficiente a la paz y estabilidad de la región.
Bloomberg:
¿Cuándo o si firmaría Usted documentos que permiten elevar elporcentaje de participación de capital extranjero para con losempresarios? Y cuál será la cifra en comparación con el límite actual de49 por ciento? Habría alguna expectativa de que Vietnam permitiría aextranjeros poseer 100 por ciento de participación en empresas o bancosvietnamitas?
Primer ministro Nguyen Tan Dung:
Vietnam está en el proceso de reestructurar la economía eintegrarse profundamente en la economía global. Como miembro del OMC, haparticipado en muchos marcos de cooperación económica y tratados delibre comercio con las contrapartes en el mundo. Nuestro país tambiénestá en activas negociaciones para participar en nuevos tratados delibre comercio, en especial, el Tratado de Asociación Traspacífico(TPP). Por eso, seguiremos abriendo los mercados, incluidos losfinanciero y bancario, por una hoja de ruta conforme a la necesidad deintegración internacional y las condiciones concretas de la economíanacional.
Afirmo que la apertura demercado es el evidente camino de la economía de Vietnam. Lo hacemos demanera consecuente.
Bloomberg: Muchas gracias!