Presentan en Francia traducciones del “Cuento de Kieu”

“Truyen Kieu” (Cuento de Kieu) de Nguyen Du constituye no solo la obra más destacada de la literatura vietnamita, el orgullo y la voz del pueblo del país indochino, sino también el espíritu, el alma, el corazón y el recuerdo de los connacionales residentes en el exterior, expresó Song Huong, investigadora de la Escuela de Estudios Superiores en Ciencias Sociales de París, Francia.
Presentan en Francia traducciones del “Cuento de Kieu” ảnh 1Las traducciones del Cuento de Kieu (Foto: VNA)

París (VNA)- “Truyen Kieu” (Cuentode Kieu) de Nguyen Du constituye no solo la obra más destacada de la literaturavietnamita, el orgullo y la voz del pueblo del país indochino, sino también elespíritu, el alma, el corazón y el recuerdo de los connacionales residentes enel exterior, expresó Song Huong, investigadora de la Escuela de EstudiosSuperiores en Ciencias Sociales de París, Francia.

La experta expresó tal valoración en su exposición “Cuento de Kieu y sustraducciones” con 73 versiones en 21 idiomas diferentes, que se desarrollórecientemente en la capital francesa en saludo a los 255 años del natalicio ylos 200 del fallecimiento del célebre poeta vietnamita Nguyen Du.

Hasta agosto de 2020, las investigaciones sobre Cuento de Kieu y Nguyen Du solose estiman en alrededor de 30 traducciones, precisó la fuente.

El lugar que concentra más traducciones es el área conmemorativa de Nguyen Du,en la provincia vietnamita de Ha Tinh, con unos 65 libros, pero solo en 14idiomas. El Instituto de Literatura se ubica en el segundo puesto con unacolección de entre 18 y 20 traducciones, y la Biblioteca Nacional de Franciatambién posee muchos documentos valiosos sobre Cuento de Kieu, pero con soloseis obras en francés y tres en inglés.

Con el fin de seguir difundiendo el amor por Cuento de Kieu, así como acercaresa obra a la comunidad de vietnamitas residentes en el país europeo y a losfranceses amantes de la literatura del país indochino, Song Huong también lanzóun conjunto de sellos sobre el acontecimiento.

A principios de este mes se emitieron cerca de tres mil sellos con lailustración sobre Cuento de Kieu de la pintora alemana Claudia Borcher y laartista vietnamita Ngoc Mai.

El programa recibió gran apoyo de la Embajada y el Centro Cultural de Hanoi en París,así como investigadores de la literatura vietnamita, y académicos connacionalesen Francia y en todo el mundo.

La misión diplomática de Vietnam en Francia prevé emplear la mitad de esossellos para sus actividades.
Nguyen Du (1765-1820) nació en el senode una familia noble en la provincia central de Ha Tinh. A finales del sigloXVIII y principios del XIX bajo la dinastía de Nguyen se desempeñó comomandarín, cargo que abandonó a los pocos años.

Con un excepcional talento, escribió numerosospoemas, en los que patentizó su profundo amor por el ser humano y los valoreshumanísticos.

Su mayor y más popular obra, Truyen Kieu(Cuento de Kieu), es una narración integrada por más de tres mil 200 versoscreados con caracteres Han-Nom, que ha sido traducida a 31 idiomas, entre ellosfrancés, inglés, chino, español, húngaro y coreano.

En 2013, la Organización de las NacionesUnidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) declaró a Nguyen Ducomo celebridad cultural mundial./.

VNA

Ver más

Hoang Thi Minh Hanh, Le Thi Tuyet Mai, Nguyen Thi Hang y Nguyen Thi Ngoc ganaron de manera excelente la medalla de oro en el relevo femenino de 4x400 m. (Fuente: VNA)

SEA Games 33: Deporte vietnamita en camino hacia nuevas metas

Los XXXIII Juegos Deportivos del Sudeste Asiático (SEA Games 33) marcaron un hito al reflejar la transformación de la estrategia del deporte vietnamita, que finalizó tercero del medallero, con 278 medallas (87 de oro, 81 de plata y 110 de bronce), un resultado que reafirma su posición regional y evidencia la madurez de una nueva generación de atletas jóvenes.

En la comuna de Bat Trang. (Fuente: VNA)

Aldeas artesanales de Hanoi aceleran producción para Año Nuevo Lunar

A menos de dos meses del Tet 2026 (Año Nuevo Lunar de Caballo), las aldeas artesanales tradicionales de Hanoi han entrado simultáneamente en su producción, desde la cerámica y las plantas ornamentales hasta el "Banh chung" (pasteles cuadrados de arroz glutinoso) y el procesamiento de productos agrícolas, con el fin de satisfacer la demanda del mercado para las festividades.

Los brocados artesanales de la aldea de Lan Ngoai son populares entre los turistas, especialmente los extranjeros, que los compran como souvenirs. (Fuente: VNA)

Pu Luong impulsa el turismo comunitario a través del tejido de brocado

Situado en la zona núcleo de la Reserva Natural de Pu Luong, el pueblo artesanal de tejido de brocado de Lan Ngoai, en la comuna de Pu Luong, provincia vietnamita de Thanh Hoa, se ha convertido en un destino atractivo para los turistas internacionales, donde las mujeres de la etnia Thai, junto a las tradicionales casas sobre pilotes, tejen cada día con dedicación en los telares los motivos característicos que reflejan la esencia de los bosques y montañas de Pu Luong.

Espacio de iluminación artística del Lago Hoan Kiem y la Torre de la Tortuga en Hanoi

Espacio de iluminación artística del Lago Hoan Kiem y la Torre de la Tortuga en Hanoi

La noche del 24 de diciembre de 2025, el Comité Popular del barrio Hoan Kiem inauguró el espacio de iluminación artística del Lago Hoan Kiem y la Torre de la Tortuga. Esta actividad marca el inicio de la programación cultural y artística de Hanoi para dar la bienvenida al Año Nuevo 2026, ofreciendo entretenimiento tanto a los habitantes de la capital vietnamita como a turistas nacionales e internacionales.

Cultivo de flores en espalderas: Tradición de la aldea Sa Dec

Cultivo de flores en espalderas: Tradición de la aldea Sa Dec

La Aldea Floral de Sa Dec (provincia de Dong Thap) cuenta actualmente con casi mil hectáreas de cultivo con aproximadamente dos mil variedades de flores y plantas ornamentales. Lo que hace especial al lugar es que los agricultores cultivan en espalderas, no directamente en el suelo como es habitual. Esta técnica agrícola tradicional está adaptada a las condiciones naturales, evitando inundaciones durante las lluvias torrenciales, facilitando el control de enfermedades y malezas.