Presidenta del Parlamento de Vietnam se reúne con Xi Jinping

Vietnam y China necesitan poner en juego la conciencia común de los dirigentes de los Partidos Comunistas y Estados de las dos naciones, con el fin de promover la eficiencia de la cooperación en todos los campos y establecer una base sólida para el desarrollo de la relación bilateral.
Hanoi, (VNA) – Vietnam y China necesitanponer en juego la conciencia común de los dirigentes de los Partidos Comunistasy Estados de las dos naciones, con el fin de promover la eficiencia de la cooperaciónen todos los campos y establecer una base sólida para el desarrollo de la relaciónbilateral.

Presidenta del Parlamento de Vietnam se reúne con Xi Jinping ảnh 1La titular de la Asamblea Nacional de Vietnam, Nguyen Thi Kim Ngan, y el secretario general del Partido Comunista y presidente de China, Xi Jinping (Fuente: VNA)


Así lo expresó hoy la titular de la Asamblea Nacional (AN) de Vietnam, Nguyen ThiKim Ngan, durante un encuentro con el secretario general del Partido Comunistay presidente de China, Xi Jinping, quien se encuentra en una visita estatal aquí.

En la cita, Kim Ngan felicitó a China por la organización exitosa del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista del país esteasiático (PCCh).

Manifestó su convicción de que bajo el liderazgo del Comité Central del PCChcon Xi como núcleo, el Partido, el Estado y el pueblo de China cumplirán conéxito los objetivos trazados por el XIX Congreso Nacional del PPCh y obtendrán mayores logrosen la empresa de construcción y desarrollo del socialismo.

Informó a Xi sobre varios enfoques delparlamento vietnamita en las labores legislativas y supervisión y también sobre las decisiones importantes del país.

Sobre la base del respeto del desarrollo de las relaciones estables y sostenibles conChina, Vietnam apoya el crecimiento del país vecino y desea que la nación  noresteasiática promueva su rol positivo ycontribuya prácticamente a la paz y la prosperidad en la región y en el mundo,afirmó.

Propuso a ambas partes mantener constantemente el intercambio de alto nivel con el fin de adaptar de forma oportuna medidas destinadas a resolver oportunamente losasuntos importantes referentes a los vínculos bilaterales, además de intensificar la confianzapolítica e impulsar el desarrollo de la cooperación entre los dos países.

Subrayó la necesidad de implementar seriamente los acuerdos y programas de cooperación firmados, ampliar la colaboración enconcordancia con la estrategia de desarrollo de cada país y con el beneficio de los dos pueblos, controlar las controversias y estabilizar la situación en elmar y promover el intercambio de pueblo a pueblo, especialmente entre losjóvenes, los intelectuales y los residentes en áreas fronterizas.

Las dos partes deben implementar con eficiencia el acuerdo de cooperación entreel Parlamento de Vietnam y la Asamblea Popular Nacional de China (APNC), intensificar el intercambio de experiencias en las labores legislativas y fortalecer la colaboración y elapoyo mutuo en los foros internacionales, sugirió.

A su vez, Xi Jinping reiteró que el Partido y el Estado de China siempreconceden importancia al desarrollo de los nexos de asociaciónd de cooperación estratégicaintegral bilateral.
Hizo hincapié en la necesidad de seguirfomentando el intercambio de las delegaciones de todos los niveles, impulsar elcomercio bilateral hacia el avance equilibrio y sostenible, fortalecer la cooperaciónen infraestructura y producción, y establecer las zonas económicas transfronterizas,además de promover el intercambio entre ambos pueblos y la conectividad entre losjóvenes y las agencias de medios.

Xi destacó la cooperación entre la APNC y la AN, la cual se considera unfactor importante para la asociación de cooperación estratégica integral entre los dos países.

También expresó su esperanza de que los dos cuerpos legislativos continúenoptimizando su papel pionero en el fortalecimiento de la amistad entre los dospueblos, profundizando así la comprensión mutua, la confianza y la solidaridad- VNA
source

Ver más

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo (15 de septiembre de 1945), la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) ha crecido y se ha modernizado constantemente, convirtiéndose en un complejo nacional de comunicación y en una agencia de noticias prestigiosa tanto a nivel regional como internacional. Ha proporcionado información oficial y oportuna a los sistemas de comunicación nacionales e internacionales, contribuyendo de manera efectiva a la divulgación tanto interna como externa, consolidándose como el centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo.

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias) transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de este órgano de prensa. A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo - desde la resistencia contra el colonialismo francés, la guerra contra el imperialismo estadounidense, hasta la etapa de renovación, integración internacional y la cuarta revolución industrial - la Agencia Vietnamita de Noticias siempre ha estado en la vanguardia del frente informativo, reflejando oportunamente la actualidad nacional e internacional, proporcionando información oficial, veraz y objetiva, al servicio de la dirección del Partido, la gestión del Estado y las necesidades informativas del público.