En el taller, los científicos nacionales y extranjeros propusieron nuevas ideaspara la conservación, explotación y promoción de los valores de esos textos,entre ellos, la presentación en las plataformas digitales, la organización deexposiciones virtuales, y la diversificación de la forma de divulgación.
También sugirieron promover la presentación de los textos en las escuelas paraque los estudiantes puedan acceder a los archivos históricos.
Los textos oficiales de la dinastía Nguyen fueron reconocidos por la UNESCOcomo el Patrimonio Documental Mundial.
Se trata de 773 volúmenes con unos 85 mil textos oficiales, mayoritariamentemanuscritos sobre papel dó (Rhamnoneuron balansae), que fueron aprobados entinta carmesí por 11 emperadores de la dinastía Nguyen, de Gia Long a Bao Dai(sin contar con aquellos que se quedaron poco tiempo en el trono), durante su reinado(1802 – 1945).
Estos textos son bastante diversos en cuanto a los tipos, tales como chiếu–decretos imperiales–, dụ –edictos imperiales–, chỉ –ordenes imperiales–, sớ–solicitudes–, tấu, khải, phúc –informes–, phiếu trình –declaración–, phiếunghĩ –pensamientos, ideas de los funcionarios sobre un problema–, entre otros;también son muy precisos y coherentes en cuanto a las funciones así como lasautoridades, cuyo contenido refleja asuntos sociales, cambios históricos,políticas nacionales y exteriores de Vietnam desde el siglo XIX hasta laprimera mitad del siglo XX.
Los acontecimientos registrados en dichos textos son altamente auténticos, dadoque la información fue recibida y procesada por los emperadores de la dinastíaNguyen en su gestión de la sociedad.
Asimismo, sirven tanto de fuente documental histórica importante para eltrabajo de compilar libros de historia y jurídicos oficiales: Đại Nam thực lụcchính biên (Crónica de Gran Vietnam), Đại Nam nhất thống chí (Registrohistórico de campañas militares de Gran Vietnam), Quốc Triều chính biên(Edición oficial de la Corte), etc. como de prueba histórica para la soberaníade Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly).
Además, las firmas de los emperadores de la dinastía Nguyen y el sistema deescritura empleados en estos escritos (de cuatro lenguajes: el chino mandarín,el nom –sistema de escritura logográfico que se utilizó en el pasado paraescribir en Vietnam–, el francés y el quốc ngữ –nuevo sistema de escriturabasado en los caracteres latinos–) demuestran el vaivén del pensamiento socialy la influencia occidental, así como las actividades comerciales de Vietnam conotros países.
Hoy en día, esta colección de textos oficiales está protegida y conservada enel Centro Nacional de Archivos I ubicado en la calle Vu Pham Ham, número 16, delbarrio Yen Hoa, distrito Cau Giay, Hanoi./.