Hanoi, (VNA)- El secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Nguyen Phu Trong, sostuvo hoy en Hanoi conversaciones con el máximo dirigente partidista y también presidente de China, Xi Jinping.

Los dos secretarios generales de PCV y PCCh en el encuentro (Fuente: VNA)


Durante el encuentro, Phu Trong felicitó a Xi Jinping por el éxito del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh) y también por su reelección como secretario general de la fuerza política del país esteasiático.

Patentizó la convicción de que bajo el liderazgo del PCCh, el pueblo chino cumplirá exitosamente los objetivos y las misiones trazadas por el XIX Congreso Nacional del partido, así como convertirá a China en un país socialista moderno, próspero, democrático, civilizado, armónico y bello.

Valoró altamente la participación y las contribuciones activas de China al éxito de la Reunión de Líderes del Foro de Cooperación Económica Asia- Pacífico (APEC) 2017.

A su vez, el mandatario chino manifestó su júbilo por visitar Vietnam luego de la conclusión del  XIX Congreso Nacional del PCCh y también por el avance del país sudesteasiático.

Congratuló a Vietnam por el éxito de la Reunión de Líderes del APEC 2017 y destacó además los logros alcanzados en esa magna cita con respecto al progreso en la región y el mundo.

Durante el encuentro, ambos dirigentes trazaron diferentes directrices para el impulso de las futuras relaciones bilaterales y manifestaron su satisfacción por el progreso positivo durante los últimos tiempos de la asociación de cooperación estratégica integral Vietnam- China.

Resaltaron, por otro lado, el constante intercambio de alto nivel entre los ministerios, ramas, provincias y pueblos de ambos países; la consolidación de sus papeles como socios económicos importantes; el avance de la cooperación en comercio, inversión y turismo y la estable situación en las áreas fronterizas en la parte continental y en el Golfo de Bac Bo (Tonkín).

Acordaron además dedicar esfuerzos por la solución de las barreras en aras de estimular el desarrollo incesante de la asociación de cooperación estratégica integral bilateral.

En la cita, Phu Trong reiteró el deseo del PCV, el Estado y el pueblo vietnamitas de profundizar las relaciones de vecindad amistosa y la asociación de cooperación estratégica integral bilateral y también el apoyo al progreso,  así como las contribuciones de Beijing a la paz, la estabilidad y la prosperidad de la región y el mundo.

Hizo además hincapié en algunos contenidos centrales para el fomento de la amistad y la cooperación entre ambos partidos y estados, tales como la intensificación del intercambio de alto nivel y el desarrollo del papel del canal partidista en aras de fortalecer la confianza política y trazar directrices integrales para la futura cooperación.

Abogó por organizar distintos encuentros entre representantes de los burós políticos y seminarios teóricos y por desplegar eficientemente el plan de colaboración en la capacitación de funcionarios, así como por ampliar el intercambio de experiencias en las labores de construcción partidista y de gestión del país.

Propuso fomentar la coordinación entre la Asamblea Nacional de Vietnam y  la Asamblea Popular Nacional de China; el Frente de la Patria de Vietnam y la Conferencia Consultativa Política del Pueblo Chino, así como entre las organizaciones civiles y las nuevas generaciones de ambas partes con miras a consolidar la base social amistosa para las relaciones partidistas y estatales bilaterales.

Propuso desarrollar el papel coordinador del Comité directivo de la coordinación bilateral en la supervisión y aceleración del cumplimiento de los acuerdos bilaterales; adoptar soluciones oportunas para las dificultades en la colaboración entre las ramas; fortalecer la cooperación en diplomacia, defensa, seguridad y ejecución de las leyes; implementar con eficacia la Declaración de la visión sobre la colaboración en defensa hasta 2025 y organizar de forma eficiente el intercambio amistoso de defensa fronteriza y diálogos estratégicos en ese sector.

Asimismo, exhortó a ampliar el intercambio de experiencias en las labores referentes a la política, la medicina, el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la lucha contra la delincuencia y también a mantener los mecanismos de consultas entre los dos Cancillerías en aras de ampliar la colaboración bilateral.

Exigió a las agencias de noticias y los órganos periodísticos intensificar la divulgación de imágenes sobre la gente y los logros socioeconómicos de cada país y sobre los vínculos binacionales con el fin de fomentar la compresión mutua entre los dos pueblos.

Por otro lado, urgió a elevar la eficiencia de la colaboración en economía y otros sectores y recomendó centrarse en fomentar la cooperación en inversión, ampliar el nivel del intercambio comercial e intensificar la coordinación en las esferas potenciales como agricultura, medio ambiente, enfrentamiento al cambio climático, ciencia- tecnología y transporte.

Recomendó esforzarse por impulsar la cooperación en la siembra de los tipos de arroz híbridos y plantes resistentes a la sequía y la salinización en el delta del río Mekong, la resolución de  forma satisfactoria de los problemas referentes a los pescadores, la gestión y el uso sostenible de los recursos hídricos en áreas fronterizas, la respuesta a las inundaciones, la garantía de la seguridad nuclear y la facilitación de los proyectos de conexión vial, ferroviaria y aérea.

Hizo además la importancia de la guía a las provincias en el cumplimiento de las conciencias comunes entre los dirigentes de alto nivel y el desarrollo del papel de los mecanismos de colaboración existentes.

Por otra parte, formuló votos por resolver satisfactoriamente los problemas surgidos en las áreas marítimas y enfatizó que la garantía de la paz y la estabilidad sostenibles, la disminución de los riesgos de inestabilidad y la construcción de la confianza entre las partes concernientes con respecto a la situación en el Mar del Este constituyen una cuestión importante.

Exhortó a las partes involucradas a actuar con moderación y evitar las acciones que compliquen la situación o amplíen las disputas, así como respetar los derechos legítimos y esforzarse por mantener la paz y la estabilidad en el mar.

Propuso a ambas partes cumplir de forma plena y eficiente el acuerdo  sobre los principios básicos para orientar solución las cuestiones marítimas Vietnam- China y la Declaración sobre la Conducta de las Partes Concernientes en el Mar (DOC), establecer prontamente el código al respecto (COC).

Hizo énfasis en la necesidad de impulsar la cooperación en algunas zonas superpuestas, conforme a las leyes internacionales; de realizar esfuerzos por seguir el itinerario acordado y desarrollar las experiencias en la demarcación marítima y la colaboración en el Golfo de Tonkín; de estudiar medidas destinadas a estimular la cooperación entre las partes involucradas, entre la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) y China en algunos campos de interés mutuo, tales como la gestión de la pesca y la protección del ecosistema marítimo.

En tanto, el jefe del Estado chino reiteró la alta importancia concedida al fomento y el desarrollo de la asociación de cooperación estratégica integral bilateral y patentizó su respaldo a las propuestas de Phu Trong destinadas a impulsar las relaciones entre ambos partidos y estados.

Abogó por que ambas partes observen la relaciones binacionales desde un nivel estratégico y con una visión a largo plazo; mantengan constantemente el intercambio de alto nivel; profundicen la cooperación en diplomacia, seguridad y defensa; intensifiquen el papel coordinador integral del comité directivo para la cooperación binacional y eleven la eficiencia de los mecanismos de cooperación en comercio, infraestructura, finanzas.

Por otro lado, propuso robustecer la conexión estratégica ente la iniciativa “la Franja y la Ruta” y  la  “dos corredores, una franja económica”, impulsar el intercambio comercial equilibrado para lograr en 2017 un valor total de100 mil millones de dólares, favorecer la cooperación entre las provincias y áreas contiguas y estimular el intercambio amistoso entre los pueblos y los vínculos en la garantía del bienestar social.

Ratificó el compromiso de Beijing seguir suministrando a Vietnam una asistencia no reembolsable valorada en 90 millones de dólares  durante tres años en aras de respaldar al mejoramiento de las condiciones del bienestar social de las provincias norvietnamitas y también de esforzarse por controlar las diferencias en la zona marítima y mantener la paz y la estabilidad en el Mar del Este.

Reiteró el deseo de Beijing de cumplir de forma plena y eficiente, junto con la ASEAN, el DOC y también de impulsar las negociaciones en aras de establecer el código al respecto.

Exhortó además a robustecer la coordinación en los mecanismos multilaterales como las Naciones Unidas, el APEC, China- ASEAN, Lancang- Mekong, con el fin de contribuir al mantenimiento de la paz, la prosperidad y el desarrollo en la región y el mundo.

Con posterioridad, Phu Trong y Xi Jinping presenciaron la firma de diferentes documentos de cooperación bilateral. VNA