Todas las actividades en Hoang Sa, Truong Sa sin permiso de Vietnam son inválidas, dice portavoz

Los archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly) son partes inseparables de Vietnam y todas las actividades realizadas en esta zona sin el permiso de Vietnam son inválidas y no conducen a la paz, seguridad y estabilidad en el Mar del Este, afirmó la vocera de la Cancillería, Le Thi Thu
Hanoi (VNA)- Los archipiélagos de Hoang Sa(Paracel) y Truong Sa (Spratly) son partes inseparables de Vietnam y todas lasactividades realizadas en esta zona sin el permiso de Vietnam son inválidas yno conducen a la paz, seguridad y estabilidad en el Mar del Este, afirmó lavocera de la Cancillería, Le Thi Thu Hang.
Todas las actividades en Hoang Sa, Truong Sa sin permiso de Vietnam son inválidas, dice portavoz ảnh 1La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Thi Thu Hang. (Fuente: VNA)

Vietnam rechaza enérgicamente estas actividades,reiteró Hang durante una conferencia regular del Ministerio de RelacionesExteriores, al responder preguntas acerca de la reacción de Hanoi ante lanoticia de que China envió buques de guerra y aviones de combate a estructuras construidasen el archipiélago de Truong Sa del país, incluido el arrecife Subi.

Con respecto a las noticias de que China establecióuna red de vigilancia en el Mar del Este, Hang enfatizó que mantener la paz, laestabilidad y la seguridad en esa agua es el beneficio y la responsabilidad detodos los países de la región y la comunidad internacional.

Por lo tanto, ratificó, todas las actividades delos países deben llevarse a cabo de manera responsable y bien intencionada paracumplir con los objetivos antes mencionados.

En relación con la información de que Beijingpublicó una enmienda de "Regulaciones técnicas para la inspección legal delos buques en viajes nacionales" en virtud de las leyes de China, laportavoz dijo que la inclusión de China del archipiélago Hoang Sa de Vietnam ensus reglas viola la soberanía de Vietnam sobre este conjunto de islas y no espropicio para mantener un entorno pacífico, estable y cooperativo en el Mar delEste.

La posición consistente de Vietnam es que todaslas actividades relacionadas con el archipiélago Hoang Sa de Vietnam sin elpermiso del país son violaciones de la soberanía de Vietnam e inválidas.

Al comentar sobre la información de que Australiapresentó una nota diplomática a las Naciones Unidas que protestaban por losreclamos ilegales de China en el Mar del Este, Hang afirmó que la circulaciónde notas diplomáticas en la ONU de los países es una práctica normal en lasrelaciones internacionales.

La postura constante de Hanoi sobre los asuntosrelacionados con el Mar del Este se ha expresado en diferentes ocasiones, dijo,y señaló que Vietnam considera que los países comparten la aspiración y elobjetivo común de mantener y promover la paz, la estabilidad, la cooperación yel desarrollo en la zona, y hacer esto, el respeto al orden legal marítimo y laimplementación plena, bien intencionada y responsable de la Convención de lasNaciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS) es esencial.

Vietnam saluda los puntos de vista de los paísessobre el tema del Mar del Este de conformidad con el derecho internacional, yreafirma su posición según lo declarado en la XXXVI Cumbre de la ASEAN de quela UNCLOS es el marco legal que rige todas las operaciones en mares y océanos,dijo.

En este espíritu, junto con otros miembros de laASEAN, Vietnam espera que todos los países, incluidos los socios de la agrupación,se esfuercen por contribuir a mantener la paz, la estabilidad, la cooperaciónen el Mar del Este y resolver disputas a través del diálogo y otras medidaspacíficas en línea con el derecho internacional, por los intereses comunes de acuerdocon la aspiración de las naciones de la región y la comunidad internacional,dijo, y agregó que Vietnam siempre hace contribuciones positivas y responsablesa este proceso./.
VNA

Ver más

El secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, entrega una estatua del Presidente Ho Chi Minh a la Universidad Nacional de Hanoi. (Fuente: VNA)

Resaltan papel de comunidad intelectual y científica al desarrollo nacional

La comunidad científica e intelectual expresó su entusiasmo ante el discurso del secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, en la ceremonia conmemorativa por el 120º aniversario del Día tradicional de la Universidad Nacional de Vietnam en Hanoi (16 de mayo), el cual reafirmó el papel clave de los científicos en el desarrollo del país en nueva era.

El presidente Ho Chi Minh trabajando en el Palacio Presidencial (Hanoi). Foto: VNA

La luz de Ho Chi Minh ilumina el camino de Vietnam en la nueva era

En un artículo publicado con motivo del 136.º aniversario del natalicio del Presidente Ho Chi Minh, el secretario general del Partido Comunista y presidente de la República, To Lam, reafirmó el valor perdurable del pensamiento del supremo líder como guía estratégica para conducir al país en una nueva etapa de desarrollo, marcada por la modernización institucional, la transformación digital y la aspiración de construir un Vietnam próspero, independiente y sostenible.

Vietnam y Camboya reafirman su compromiso de fortalecer la amistad tradicional bilateral (Foto: VNA)

Vietnam y Camboya reafirman su compromiso de fortalecer la amistad tradicional bilateral

El miembro del Buró Político, secretario del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam y jefe de su Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas, Trinh Van Quyet, sostuvo una reunión de trabajo con Ean Khun, miembro del Comité Central del Partido Popular de Camboya (PPC) y vicepresidente y jefe de la Comisión Permanente del Buró Ejecutivo del PPC en la provincia de Siem Reap.