Vietnam e Indonesia acuerdan elevar comercio bilateral a 10 mil millones de dólares

El presidente de Vietnam, Tran Dai Quang, sostuvo hoy conversaciones con su homólogo indonesio, Joko Widodo, durante las cuales ambos partes acordaron trabajar juntos para elevar el comercio bilateral a 10 mil millones de dólares en el tiempo cercano.
Hanoi, 11 sep (VNA)-El presidente de Vietnam, Tran Dai Quang, sostuvo hoy conversaciones con su homólogoindonesio, Joko Widodo, durante las cuales ambos partes acordaron trabajarjuntos para elevar el comercio bilateral a 10 mil millones de dólares en eltiempo cercano.
Vietnam e Indonesia acuerdan elevar comercio bilateral a 10 mil millones de dólares ảnh 1El presidente de Vietnam, Tran Dai Quang, se conversó con su homólogo indonesio, Joko Widodo, (Fuente: VNA)

El encuentro seefectuó en ocasión de la visita estatal de Widodo a Vietnam los días 11 y 12 deseptiembre, la primera desde su asunción al poder en 2014.

Durante lasconversaciones, ambos dirigentes abogaron por incrementar el intercambio dedelegaciones de alto nivel mediante todos los canales y continuar implementandocon eficiencia los mecanismos de cooperación existentes.

Al considerar quelos dos países aún tienen muchas potencialidades y fortalezas para explotar, procuraronelevar el volumen de trasiego mercantil a 10 mil millones de dólares mediante diferentesmedidas, incluida la restricción de la aplicación de barreras y la implementaciónplena de los compromisos bilaterales y multilaterales.  

Indonesia tomónota de la propuesta de Vietnam de no continuar aplicando la tasa de localizacióna las exportaciones clave del país, como teléfonos móviles y televisores, yfacilitar la entrada de los productos agrícolas, silvícolas, acuícolas, acero,materiales de construcción, equipos eléctricos en el mercado indonesio.

Valoraron altamentelos resultados de cooperación en el campo de defensa-seguridad y formularonvotos por promover los nexos entre las fuerzas navales y aéreas, así como lacolaboración en la industria militar, la prevención y lucha contra ladelincuencia.

Acordaronintensificar la negociación sobre la delimitación de la zona económicaexclusiva entre los dos países y acelerar el proceso de conversación paraalcanzar pronto un acuerdo basado en el derecho internacional, sobre todo laConvención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar (UNCLOS) de 1982.

Las dos partes secomprometieron a resolver la cuestión de los pescadores y las embarcaciones pesquerasdetenidos sobre la base del espíritu humanitario y las relaciones amistosasentre ambas naciones, así como las leyes universales.

En esta ocasión,ambos dirigentes saludaron la solución coordinada del asunto de la pescailegal, incluida la firma de un comunicado conjunto sobre la participaciónvoluntaria en la cooperación internacional sobre la pesca ilegal, no declaraday no reglamentada.

También estuvieronde acuerdo con el establecimiento pronto un Código sobre la Conducta en el Mary la firma de un memorando de cooperación marítima y pesquera entre los dosestados.

Consideraron laposibilidad de establecer compañías mixtas en el procesamiento y cultivo deproductos acuícolas, exportación de artículos madereros, impulsar la cooperaciónen el sector turístico, sobre todo el turismo marítimo, y abrir una rutadirecta Hanoi-Yakarta.

Sobre los asuntosregionales e internacionales de interés común, Dai Quang y Widodo mostraron surespaldo a mantener las consultas sobre las cuestiones relacionadas con laseguridad y estrategia en la región; y coordinar con otros países de laAsociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) para construir unacomunidad solidaria, implementar con éxito la Visión de ASEAN 2025 y promoverel rol central del bloque en la solución de los problemas en la región.

En cuanto a lacuestión del Mar del Este, ambas partes reiteraron su apoyo a la solución pacíficade las disputas en consonancia con las leyes universales, incluida la UNCLOS de1982, no empleo o amenaza con el uso de la fuerza y el respeto pleno de losprocesos diplomático y jurídico.

Enfatizaron la importanciade la no militarización, el autocontrol de las acciones que podrán provocar oescalar la tensión, y el cumplimiento de los principios del derechointernacional y las reglas ampliamente reconocidas.  

Expresaron suapoyo al cumplimiento cabal y efectivo de la Declaración sobre la Conducta delas Partes Concernientes en el Mar del Este (DOC) y al impulso de las negociacionespara establecer un código al respecto (COC).- VNA

Ver más

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias)–denominación redactada de puño y letra por el Presidente Ho Chi Minh–transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de la VNA. Durante 80 años, la agencia se ha desarrollado a partir de las enseñanzas del líder revolucionario, las notas con sus correcciones manuscritas y los esfuerzos de todos sus cuadros y empleados.

Pabellón de la empresa de cerámica Minh Long en la feria Ambiente 2025, Frankfurt, en Hesse. (Foto: VNA)

Vietnam y estado alemán de Hessen promueven cooperación

El cónsul general de Vietnam en Frankfurt, Luu Xuan Dong, se reunió el 11 de septiembre con la presidenta del Parlamento de Hessen, Astrid Wallmann, en el marco del 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Alemania (1975-2025).