Vietnam y China acordaron profundizar su cooperación estratégica integral con la firma de una declaración conjunta emitida hoy al cierre de la visita estatal al país vecino del presidente vietnamita, Truong Tan Sang.

Durante su estancia en Beijing, el mandatario fue recibido por el presidente chino, Xi Jinping, el primer ministro, Li Keqiang, y el titular del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, Zhang Dejiang.

El visitante y los dirigentes anfitriones coincidieron en que la amistad bilateral constituye un valioso tesoro común y ratificaron la determinación de cumplir con los consensos logrados por líderes de ambas naciones.

Insistieron en el estricto apego a la premisa de ¨Vecindad amistosa, Cooperación integral y Estabilidad duradera de cara hacia el futuro¨ y el espíritu de “Buenos vecinos, buenos amigos, buenos camaradas y buenos socios”.

Abogaron por el fomento de la confianza política, la cooperación por beneficio mutuo en todos los sectores, la solución satisfactoria de los asuntos pendientes y la coordinación de acciones en temas internacionales y regionales, en aras de un desarrollo sano y duradero de los vínculos.

En su pronunciamiento conjunto, ambas partes acordaron mantener encuentros de alto nivel mediante visitas bilaterales, conversaciones telefónicas y contactos al margen de los foros multilaterales.

Resolvieron implementar, con eficiencia, el Programa de Acción para el despliegue de la Asociación de Cooperación Estratégica Vietnam-China, firmado durante esta visita.

Tras destacar los nexos entre sus partidos comunistas, convinieron en potenciar la cooperación entre los departamentos de Relaciones Exteriores y de Educación y Propaganda de las dos agrupaciones políticas, así como en la capacitación de cuadros.

Para tal objetivo, estrecharán su coordinación en la organización del noveno Seminario teórico entre ambos partidos e intensificarán el intercambio de experiencias en la construcción partidista y la gestión estatal.

Saludaron los resultados del cuarto Diálogo estratégico de Defensa a nivel viceministerial y acordaron poner en juego ese mecanismo y la línea telefónica directa entre sus ministerios del ramo para consolidar la confianza mutua.

Las dos partes continuarán los patrullajes conjuntos en la frontera terrestre común y en el golfo de Bac Bo (Tonkín) e intercambiarán sobre cuestiones de seguridad global y regional.

Se pronunciaron por llevar a la práctica la colaboración en la lucha contra la delincuencia trasfronteriza, la garantía del orden social y el fomento de la capacidad en la ejecución de las leyes, así como en el mantenimiento de la seguridad y estabilidad en las áreas limítrofes.

De igual manera, concertaron el intercambio entre sus policías marítimas y la aceleración de las negociaciones sobre un acuerdo bilateral de extradición, a finales de este año.

Coincidieron en viabilizar los enlaces en los sectores de agricultura, pesca, transporte, energía, minería, industrias manufacturera y auxiliar, servicios y la colaboración regional “Dos corredores, un cinturón”.

Los dos países aplicarán medidas drásticas para lograr el equilibrio mercantil sin afectar el crecimiento del comercio bilateral que espera llegar a 60 mil millones de dólares en 2015 .

Promoverán los proyectos en la energía, parques industriales, conexión en transporte, con prioridad a los automotores y ferroviarios que unan sus áreas fronterizas.

La agricultura, cultura, ciencia, tecnología y el impulso de nexos entre sus localidades forman también un frente priorizado de la cooperación.

Respecto a la frontera común, acordaron ampliar y modernizar las puertas limítrofes, impulsar la gestión de la infraestructura en esas zonas y agilizar la circulación de personas, mercancías y medios para incentivar el comercio entre ambos Estados.

Alcanzaron consenso en acelerar la edificación del puente Bac Luan II sobre el homónimo río compartido por ambos países y entablar negociaciones sobre los convenios relativos a la libre navegación en la desembocadura de esa vía fluvial y al desarrollo del turismo en la cascada de Ban Gioc, a finales del presente año.

Ambas partes potenciarán la colaboración técnica en la gestión de ríos y arroyos fronterizos y en la prevención y lucha contra desastres, así como en el empleo y la protección de los recursos hídricos.

Formularon votos por la realización del acuerdo sobre la pesca en el golfo de Bac Bo y por el establecimiento de una línea directa para solucionar temas surgidos en esta materia.

En cuanto a los asuntos marítimos, acordaron mantener intercambios y diálogos regulares, cumplir seriamente el Acuerdo sobre los Principios Básicos para Solucionar Cuestiones Marinas, dirimir las controversias mediante el diálogo, sobre la base del derecho internacional.

Hanoi y Bejing buscarán fórmulas básicas y duraderas que sean aceptables para ambas partes y estudiarán soluciones de carácter transitorio sin afectar la postura y orientaciones de cada país.

Convinieron intensificar el diálogo sobre la delimitación de agua fuera de la boca del golfo de Bac Bo y emprender estudios conjuntos en el área para definir sitios y sectores de cooperación.

Las dos naciones promoverán la exploración conjunta de yacimientos petroleros que cruzan la línea de demarcación en ese golfo.
Decidieron multiplicar las negociaciones del grupo de expertos encargados de la colaboración en los sectores marítimos menos sensibles y materializar uno de los tres proyectos alcanzados.

Se trata del programa de coordinación en la búsqueda y rescate en el mar, de estudio y gestión del entorno marino e isleño en el mencionado golfo, e investigación de sedimentos del período del Holoceno en los deltas de los ríos Rojo (Vietnam) y Chang Jiang (China).

Antes de que los litigios sean resueltos radicalmente, ambas partes se abstendrán de actividades que compliquen y amplíen las controversias, aprovecharán la línea de acceso directo para la gestión y control de crisis entre sus cancillerías y dirimirán de forma razonable los problemas surgidos, sin que estas cuestiones afecten las relaciones bilaterales y la paz y estabilidad en el Mar Oriental.

Acordaron cumplir de manera integral y eficaz la Declaración sobre la Conducta de las partes concernientes en el Mar del Este.

La parte vietnamita apoya la política de una sola China, el desarrollo pacífico de las relaciones entre los dos lados del estrecho de Taiwán y la causa de reunificación del país vecino, y se opone a las actividades destinadas a lograr un Taiwán independiente bajo cualquier forma.

Vietnam reiteró que no desarrollará relaciones oficiales con Taiwán, postura que fue aplaudida por Beijing.

Las dos partes coincidieron en intensificar la coordinación en los foros multilaterales como la ONU, la ASEAN y APEC y aunar esfuerzos por mantener la paz, estabilidad y prosperidad en la región y el mundo.

Acordaron escoger este año, el duodécimo aniversario de la asociación estratégica ASEAN-China, para poner en práctica el consenso común logrado por dirigentes de ambas partes, ampliar la cooperación en la economía, comercio, conexión vial y oceanografía.

Tras expresar su satisfacción por los resultados alcanzados, concordaron en la suma importancia de esta visita para el fomento de los vínculos recíprocos.-VNA