Vietnam y Estados Unidos emiten declaración conjunta

Vietnam y Estados Unidos emitieron hoy una declaración conjunta, en la cual acordaron consolidar y ampliar las relaciones bilaterales de asociación integral, sobre la base del entendimiento, interés, y confianza mutua para impulsar la paz, la cooperación, la prosperidad y la seguridad en la región del Indo-Pacífico.
Vietnam y Estados Unidos emiten declaración conjunta ảnh 1El presidente de Vietnam, Tran Dai Quang, y su homólogo estadounidense, Donald Trump (Fuente:VNA)
Hanoi, 12 nov (VNA) – Vietnam y EstadosUnidos emitieron hoy una declaración conjunta, en la cual acordaron consolidary ampliar las relaciones bilaterales de asociación integral, sobre la base delentendimiento, interés, y confianza mutua para impulsar la paz, la cooperación,la prosperidad y la seguridad en la región del Indo-Pacífico.

La declaración fue divulgada en ocasiónde la visita estatal del presidente estadounidense, Donald Trump, a Vietnam losdías 11 y 12 de este mes, en respuesta a la invitación de su homólogoanfitrión, Tran Dai Quang.

De acuerdo con el texto, los dirigentes de Vietnam y Estados Unidos reafirmaronsu compromiso de profundizar la relación bilateral, sobre la base de lasdeclaraciones conjuntas firmadas entre los dos países, y el respeto de la Cartade las Naciones Unidas y las leyes internacionales,  y de la independencia, soberanía, integridadterritorial y sus respectivas instituciones políticas.

El presidente Trump felicitó a Vietnam por organizar exitosamente la Reunión de Líderes del Foro deCooperación Económica Asia- Pacífico (APEC). Los dirigentes de las dos nacionesreafirmaron su intención de continuar los contactos de alto nivel y losintercambios de delegaciones, y de fortalecer los mecanismos de diálogoexistentes, incluidos los a través del canal partidista.

Ambas partes destacaron las relaciones económicas cada vez más fortalecidas ymutuamente beneficiosas entre Estados Unidos y Vietnam, y subrayaron su deseo comúnde crear empleos y establecer las condiciones favorables para el comercio y lasempresas en ambos países.

Los dos mandatarios se comprometieron a profundizar y expandir la relaciónbilateral de comercio e inversión a través de mecanismos formales, incluido elAcuerdo Marco de Comercio e Inversión (TIFA) y dieron la bienvenida a losnuevos acuerdos comerciales por valor de 12 mil millones de dólares firmados durante estavisita del presidente Trump.

Las dos partes subrayaron su compromiso de profundizar la cooperación endefensa y manifestaron la determinación conjunta en el enfrentamiento a los desafíos de seguridadregionales.

Asimismo, ratificaron el Plan de Acción para el período 2018-2020 sobre laCooperación en Defensa entre Estados y Vietnam, con el fin de implementar elMemorando de Entendimiento (MOU) de 2011 referido a la Cooperación Bilateral enDefensa y la Declaración Conjunta de Visión de 2015 sobre la visión de lasrelaciones en ese campo, fortaleciendo así los nexos bilaterales en áreas deseguridad marítima, asistencia humanitaria y apoyo en casos de desastre,operaciones de mantenimiento de la paz y lasuperación de consecuencias de la guerra.

Los dos dirigentes subrayaron que ampliarían gradualmente la cooperación enseguridad e inteligencia, además de mejorar el intercambio de información y lacapacitación conjunta en temas de interés mutuo. Expresaron el deseo defortalecer la cooperación en materia de seguridad cibernética mediante un mayorintercambio de delegaciones y de información, a fin de promover un ciberespacioabierto y seguro.

Ambos dirigentes reafirmaron la importancia de la cooperación continua para mitigarlas consecuencias de la pasada guerra.

Las dos partes ratificaron su respaldo al fortalecimiento de los lazos para fomentarel entendimiento mutuo, la cooperación y la amistad entre los dos pueblos, medianteel intercambio profesional y académico, la entrada en operación de la UniversidadFulbright de Vietnam, y los apoyos financieros por valor de  500 mil dólares destinados a los exalumnos dela Fundación Educativa de Vietnam ( VEF), y la llegada de los primeros voluntariosdel programa estadounidense del Cuerpo de Paz en Vietnam.

También reconocieron la importancia deproteger y promover los derechos humanos.

Los dos dirigentes acogieron conbeneplácito las iniciativas para preservar la paz y la estabilidad y avanzar enla cooperación y el desarrollo en la región del Indo-Pacífico. Reconocieron elpapel central de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) en laregión, y se comprometieron a respetar y apoyar el protagonismo y la unidad de esebloque en la arquitectura regional que está en proceso de formación.

Ambas partes expresaron su profunda preocupación por los programas y pruebas dearmas nucleares y misiles balísticos de la RepúblicaPopular Democrática de Corea (RPDC) y coincidieron en la importancia de ladesnuclearización pacífica en la Península Coreana.

Las dos partes subrayaron la importancia estratégica para la comunidadinternacional del acceso libre y abierto al Mar del Este, la significación delcomercio sin impedimento, y la necesidad de respetar lalibertad de navegación marítima y aérea, y otros usos legales del mar.

Reafirmaron su posición sobre el Mar del Este adoptada en las declaracionesconjuntas firmadas entre Vietnam y Estados Unidos y entre la nación norteamericana y la ASEAN, incluido su llamadoa las partes a abstenerse de acciones que causen tensiones, impulsen lamilitarización de las zonas en disputa o generen restricciones ilegales a lalibertad de navegación en el mar.

Reafirmaron su compromiso con la solución pacífica de las controversias deconformidad con el derecho internacional, incluido el pleno respeto de losprocesos jurídicos y diplomáticos.

Ambos países llamaron a la aplicaciónplena y efectiva de la Declaración de Conducta de las partes concernientes enel mar del Este (DOC), con vistas hacia la firma pronta de un Código efecitvo y vinculante al respecto(COC).

Pidieron además a todas las partes involucradas en el diferendo del Mar del Esteque aclararan y establecieran sus reclamaciones marítimas de conformidad con elderecho internacional, acorde con lo estipulado en la Convención de lasNaciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS), y que cumplan voluntariamente susobligaciones jurídicas internacionales en la gestión o lasolución de esas disputas.

Los dos dirigentes señalaron que, comosocio de la Comisión del Río Mekong (MRC) y miembro fundador de la Iniciativadel Bajo Mekong (LMI), Estados Unidos apoya los esfuerzos de los países en la cuenca baja del río Mekong, con el fin de gestionar de forma sostenible los recursos hídricosy ambientales regionales en beneficio de todas las partes.

El presidente Tran Dai Quang reconoció por su parte el papel líder de EstadosUnidos en la reducción de las emisiones de carbono en el mundo y en el sectorde innovación en tecnologías de energía limpia, y agradeció al paísnorteamericano por su asistencia a Vietnam en el marco de los esfuerzos paraavanzar en la adaptación al cambio climático. VNA
VNA-POL
source

Ver más

El VSIP en Ciudad Ho Chi Minh. (Foto: VNA)

Vietnam y Singapur impulsan nexos estratégicos integrales

Las relaciones entre Vietnam y Singapur han entrado en una fase de desarrollo profundo que, además de impulsar el crecimiento económico de cada nación, contribuye a la construcción de una Comunidad de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) resiliente y sostenible ante las fluctuaciones globales, en el contexto en que la visita de Estado del secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, al territorio insular abre un nuevo espacio de cooperación estratégica.

El embajador vietnamita Do Hung Viet. (Foto: VNA)

Vietnam deja una fuerte impronta en XI Conferencia de Examen del TNP

En su calidad de presidente de la XI Conferencia de Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), celebrada del 27 de abril al 22 de mayo en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, Vietnam dejó una marcada impronta gracias a una conducción firme, un enfoque inclusivo y constantes esfuerzos por reducir las diferencias entre las partes.

El doctor Ha Son Tung, subdirector del Departamento de Tecnologías Ópticas Avanzadas de la Agencia de Ciencia, Tecnología e Investigación de Singapur (A*STAR), en la entrevista. (Fuente: VNA)

Nuevo impulso a la cooperación entre Vietnam y Singapur en ciencia y tecnología

En vísperas de la visita de Estado a Singapur del secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, del 29 al 31 de mayo, expertos e intelectuales vietnamitas residentes en la ciudad-estado expresaron grandes expectativas sobre el fortalecimiento de la cooperación bilateral en ciencia, tecnología, innovación y transformación digital.

El presidente de Singapur, Tharman Shanmugaratnam, y su esposa presiden la ceremonia oficial de bienvenida al secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam y presidente del país, To Lam, y a su esposa. (Fuente: VNA)

Celebran ceremonia de bienvenida al máximo dirigente vietnamita en Singapur

El presidente de Singapur, Tharman Shanmugaratnam, y su esposa presidieron hoy la ceremonia oficial de bienvenida al secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam y presidente del país, To Lam, y a su esposa, con motivo de la visita de Estado de tres días que realiza al país insular.