Vietnam y Myanmar establecen Asociación Cooperativa Integral

Vietnam y Myanmar emitieron una declaración conjunta, en la cual acordaron establecer las relaciones de Asociación Cooperativa Integral.
Naypyidaw (VNA)- Vietnam yMyanmar emitieron una declaración conjunta, en la cual acordaron establecer lasrelaciones de Asociación Cooperativa Integral.
Vietnam y Myanmar establecen Asociación Cooperativa Integral ảnh 1El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, y el presidente de Myanmar, Htin Kyaw (Fuente: VNA)


La declaración fue divulgada en ocasiónde la visita estatal del secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV),Nguyen Phu Trong, al país myanmeno, del 24 al 26 del mes presente.

Durante su estancia, el máximodirigente político de Vietnam sostuvo conversaciones con el presidente anfitrión,Htin Kyaw; mantuvo un encuentro cordial con la Asesora del Estado de Myanmar,Aung San Suu Kyi; se entrevistó con el presidente del Parlamento, Mahn WinKhaing Thann; y el comandante en jefe de las Fuerzas Armadas myanmenas, MinAung Hlaing.

En las reuniones, las partes compartieronla opinión de que la visita estatal a Myanmar del secretario general del PCVmarca un hito histórico en las relaciones binacionales.

Manifestaron su beneplácito ante labuena marcha de los lazos de amistad tradicional y la cooperación multifacéticaentre los dos países en los últimos años y acordaron seguir mejorando laefectividad de estos lazos mediante canales de Partidos, parlamentos, gobiernosy pueblos.

Sobre la base de los crecientes lazosbilaterales y los nuevos acontecimientos en la región y el mundo, convinieronestablecer una Asociación Cooperativa Integral entre Vietnam y Myanmar.

En concreto, estos nexos seránprofundizados en cinco sectores prioritarios: política, defensa-seguridad,economía, socio-cultural e intercambio entre los pueblos.

Las dos partes mostraron el interés defortalecer los lazos políticos a través del intercambio regular de lasdelegaciones y contactos de alto nivel, así como potenciar la colaboraciónintergubernamental en materia de economía, cultura, ciencia-tecnología.

Para fortalecer la conectividad de lasdos economías, se comprometieron a dar prioridad a la cooperación eninfraestructura de transporte y turismo, al tiempo que amplían las conexionesen agricultura-silvicultura, telecomunicaciones y banca.

Las dos partes también fueron unánimesen tomar medidas para mejorar el entorno de inversión a fin de alentar a lasempresas de Vietnam y Myanmar a invertir en los mercados del otro.

Acordaron intensificar la inversión, lapromoción y la facilitación del comercio, con el fin de elevar la facturación comercialbilateral a mil millones de dólares lo antes posible.

Phu Trong afirmó que estimulará a lasempresas vietnamitas a invertir en áreas potenciales de Myanmar, como energía,telecomunicaciones e infraestructura.

A su vez, Hint Kyaw reconoció lacontribución de los proyectos de inversión de Vietnam al desarrollosocioeconómico de su país, y reiteró que creará las condiciones óptimas ygarantizará los intereses legítimas de las empresas vietnamitas que operan aquí.

Las dos partes también estuvieron deacuerdo en fomentar la cooperación en las tecnologías informáticas, lascomunicaciones y las telecomunicaciones.

Compartieron en la ocasión puntos devista sobre las cuestiones regionales de paz y seguridad de interés mutuo.

Reafirmaron el compromiso de fortalecerla cooperación binacional en seguridad y defensa a través del establecimientode un Diálogo de Política Defensiva y de un Grupo de Trabajo Conjunto entre losrespectivos ministerios, así como del perfeccionamiento de sus marcos legalesen la lucha contra la delincuencia.

Observaron con satisfacción la buenacoordinación de los dos países en los foros regionales e internacionales, incluyendola Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN), las Naciones Unidas yel Movimiento de Países no Alineados.

También coincidieron en la gestión y eluso sostenible y eficiente de los recursos hídricos del río Mekong.

Asimismo, abogaron por el mantenimientode la paz, seguridad y estabilidad de la región, la solución de los desacuerdospor medios pacíficos, sin el uso de las fuerzas ni la amenaza de su empleo ysobre la base del Derecho Internacional, incluida la Convención de las NacionesUnidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982.

Reiteraron su apoyo a la aplicaciónplena y efectiva de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mardel Este y la pronta conclusión de un Código al respecto (COC). – VNA

VNA

Ver más

Vietnam y Camboya reafirman su compromiso de fortalecer la amistad tradicional bilateral (Foto: VNA)

Vietnam y Camboya reafirman su compromiso de fortalecer la amistad tradicional bilateral

El miembro del Buró Político, secretario del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam y jefe de su Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas, Trinh Van Quyet, sostuvo una reunión de trabajo con Ean Khun, miembro del Comité Central del Partido Popular de Camboya (PPC) y vicepresidente y jefe de la Comisión Permanente del Buró Ejecutivo del PPC en la provincia de Siem Reap.

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang. (Foto: VNA)

Hanoi acogerá el Foro del Futuro de ASEAN 2026 a mediados de junio

La tercera edición del Foro del Futuro de la ASEAN (AFF) 2026 se celebrará a mediados de junio en Hanoi, bajo el lema “Construyendo juntos un futuro compartido: paz, prosperidad y desarrollo centrado en las personas”, informó la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang, durante la rueda de prensa ordinaria de la cartera celebrada hoy en esta capital.

Máximo dirigente de Vietnam se reúne con jóvenes destacados (Foto: VNA)

Máximo dirigente de Vietnam se reúne con jóvenes destacados

Con motivo del 85º aniversario de la fundación de la Organización de Jóvenes Pioneros Ho Chi Minh (15 de mayo de 1941), el secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, sostuvo hoy un encuentro en el Palacio Presidencial con 85 miembros destacados de la organización procedentes de todo el país.

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang. (Fuente: baoquocte.vn)

Vietnam exige respeto a su soberanía sobre archipiélago de Truong Sa

Vietnam exige que las partes pertinentes respeten su soberanía sobre el archipiélago de Truong Sa (Spratly) y se abstengan de realizar acciones que compliquen la situación en el Mar del Este, declaró hoy la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang.