China considera importante la relación con Vietnam, dice Xi Jingping

El Partido Comunista, el Gobierno y el pueblo de China conceden gran importancia a las relaciones con Vietnam y están dispuestos a trabajar con sus pares vietnamitas para fortalecer la amistad y la cooperación bilateral.
Beijing, 12 ene (VNA)- El Partido Comunista,el Gobierno y el pueblo de China conceden gran importancia a las relaciones conVietnam y están dispuestos a trabajar con sus pares vietnamitas para fortalecerla amistad y la cooperación bilateral.
China considera importante la relación con Vietnam, dice Xi Jingping ảnh 1El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, dialoga con el secretario general del Partido Comunista y presidente de China, Xi Jingping (Fuente: VNA)

El secretario general del Partido Comunista ypresidente de China, Xi Jinging, ratificó esa voluntad en un encuentrosostenido hoy con el secretario general del Partido Comunista de Vietnam,Nguyen Phu Trong, quien se encuentra aquí en una visita oficial.

Xi también expresó la disposición de la partechina de desarrollar la asociación de cooperación estratégica integralVietnam-China de manera sana y estable, según la divisa de “16 palabras doradasy cuatro buenos hechos”.

En un ambiente sincero y franco, ambos líderesintercambiaron sobre la situación de cada Partido y las relaciones entre lasdos organizaciones políticas y los dos países.

El máximo líder partidista vietnamita felicitólos enormes logros alcanzados por el Partido Comunista y el pueblo del paísvecino en el proceso de reforma y apertura y en la construcción del socialismocon características chinas.

Afirmó que Hanoi atesora los nexos con Beijingy quiere desarrollar las relaciones de amistad tradicional y cooperaciónintegral en beneficio mutuo con China, por el bien de los dos pueblos y por lapaz y prosperidad en la región y el mundo.

Los dos secretarios generales manifestaron susatisfacción por el desarrollo sano y valoraron los avances de las relacionesentre los dos partidos y estados en los últimos tiempos.

Coincidieron en que el desarrollo estable ylos logros que alcanzaron Vietnam y China tienen un gran significado para losdos pueblos, especialmente en medio de las crisis y la inestabilidad en muchoslugares en el mundo.  

Abordaron varias orientaciones principalespara fomentar la confianza, consolidar la amistad, impulsar y mejorar laeficiencia de la cooperación en los sectores, mantener la paz y estabilidad enel mar y continuar desarrollando los vínculos bilaterales de manera sana y estable.

Phu Trong y Xi Jingping acordaron mantener lasvisitas regulares entre los líderes del Partido y Estado con el fin de resolverlos problemas surgidos, y mantener la amistad y el desarrollo sano y estable delos lazos bilaterales.

Abogaron por incrementar la eficiencia de losmecanismos de cooperación existentes entre los dos Partidos y Estados,profundizar la cooperación en los campos de diplomacia, defensa y seguridad, fortalecerla colaboración entre las fuerzas fronterizas y de ejecución de la ley,coordinar en los foros multilaterales y apoyar a sus respectivas candidatas enlos organismos internacionales.

El anfitrión subrayó su apoyo a la organizaciónexitosa por Vietnam del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC)2017, mientras la parte vietnamita reiteró su respaldo a China a celebrar con éxitoel Foro “Un corredor, una ruta” en el mismo año.

Ambos líderes formularon votos por impulsarlos nexos económicos, comerciales e inversionistas, orientar a los ministerios,ramas, localidades y empresas de los dos países para desplegar rápidamente losproyectos acordados, y aplicar las medidas eficientes a fin de mantener elcrecimiento más estable y equitativo del comercio bilateral.

Xi Jingping dijo que China trabajará más paramantener el ritmo de desarrollo de las relaciones comerciales entre los dos países,con orientación cada vez más equitativa, creando condiciones favorables a laapertura por parte vietnamita de oficinas comerciales en las localidadeschinas.

El gobierno chino estimula a sus empresas aampliar la importación de los productos agrícolas, forestales y acuícolas,tales como arroz, yuca, artículos lecheros y frutas procesadas y a desplegarlos proyectos de inversión utilizando tecnología moderna y amigable con elambiente en Vietnam, agregó.

Ambas partes concordaron con ampliar lacolaboración en los campos de ciencia-tecnología, agricultura, medio ambiente yrespuesta al cambio climático, realizar intercambios para la prórroga prontadel Acuerdo sobre el establecimiento de la línea directa para los asuntossurgidos de las actividades de la pesca en el mar, y promover la coordinaciónen la gestión, protección y uso sostenible de las fuentes hídricas de los ríosMekong - Lancang y Rojo – Yuan.

Destacaron la importancia de la amistad entrelos dos pueblos, considerándolos como una fuente de fortaleza y la base socialpara el desarrollo fructífero y duradero de las relaciones bilaterales, yacordaron impulsar los intercambios populares, sobre todo entre lasgeneraciones jóvenes y localidades de las dos naciones.

Sobre el asunto en el mar, Phu Trong reiteróla posición constante de Vietnam de resolver las disputas en el Mar del Estepor medios pacíficos, en concordancia con las leyes internacionales, incluidala Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982,respetar el proceso diplomático y jurídico, realizar pleno y efectivamente laDeclaración sobre la conducta de las partes en esas aguas (DOC) y trabajarjuntos con otros países miembros de la ASEAN a terminar pronto un Código alrespecto (COC).

Ambos ratificaron la importancia de cumplir lapercepción común que alcanzaron los líderes del Partido y el Estado y elAcuerdo sobre los principios básicos para guiar la solución de los asuntos marítimosVietnam-China, y de buscar las medidas que no afecten a la postura y orientaciónde cada parte.

Acordaron intensificar la cooperación en elmar para emitir señales positivas a las relaciones bilaterales, acelerar lasnegociaciones sobre la demarcación de la zona de entrada del Golfo de Bac Bo(Tonkín) y desplegar con eficiencia los proyectos de cooperación en sectoresmenos sensibles acordados.

Se comprometieron a cumplir plena yefectivamente la DOC y trabajar por terminar pronto el COC, controlar lasdiferencias en el mar, no tener acciones que compliquen y amplíen las disputas,y mantener la paz y estabilidad en el Mar del Este.

En esta ocasión, Phu Trong invitó a XiJingping a visitar Vietnam y asistir al APEC 2017. Xi recibió la invitación conalegría. – VNA

VNA – POL 
source

Ver más

Delegación vietnamita en la votación al juez del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (ITLOS) para el periodo 2026-2035. (Foto: VNA)

Presencia de Vietnam en el ITLOS envía un firme mensaje de respeto al Estado de derecho

La elección de la profesora Nguyen Thi Lan Anh como jueza del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (ITLOS) para el periodo 2026-2035 representa un hito histórico para Vietnam. El profesor sudafricano Hennie Strydom destacó que este nombramiento refuerza la voz del Sur Global y ratifica el compromiso del país asiático con la resolución pacífica de disputas en el Mar del Este bajo el marco de la UNCLOS.

La presidenta del Frente de la Patria de Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai (Foto: VNA)

Líder de Frente de la Patria de Vietnam felicita al budismo Hoa Hao

La presidenta del Frente de la Patria de Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, envió una carta de felicitación a la Junta Ejecutiva Central de la Sangha Budista Hoa Hao por el 87 aniversario de su fundación. En el mensaje se destacaron los aportes de la comunidad en obras sociales y en las metas del XIV Congreso Nacional del Partido Comunista.

El presidente del Grupo Interparlamentario de Amistad República Checa-Vietnam, Tomas Helebrant, y el embajador vietnamita, Duong Hoai Nam. (Foto: VNA)

Vietnam y la República Checa refuerzan su cooperación legislativa

El presidente del Grupo Interparlamentario de Amistad República Checa-Vietnam, Tomas Helebrant, y el embajador vietnamita, Duong Hoai Nam, se reunieron en Praga para fortalecer los lazos legislativos. Dialogaron sobre el intercambio de experiencias parlamentarias, el apoyo en foros internacionales y propuestas para reactivar acuerdos de mano de obra cualificada y exención de visados.

Vietnam designa a empresario belga como Cónsul Honorario en Amberes (Foto: VNA)

Vietnam designa a empresario belga como Cónsul Honorario en Amberes

La Embajada de Vietnam en Bélgica anunció el nombramiento del empresario belga Philip Yvonne J. Van Gestel como Cónsul Honorario de Vietnam en Amberes para un mandato de tres años. El embajador Nguyen Van Thao destacó el papel de la región de Flandes y el puerto de Amberes para fortalecer el comercio bilateral bajo el EVFTA.

Vietnam y Laos intensifican patrullajes bilaterales en la frontera común (Foto: VNA)

Vietnam y Laos intensifican patrullajes bilaterales en la frontera común

El Puesto de Guardafronteras de Huong Phung (Quang Tri, Vietnam) y las compañías 320 y 321 de Savannakhet (Laos) realizaron un patrullaje bilateral entre los hitos 593 y 598. Las fuerzas binacionales verificaron la línea limítrofe y reforzaron la coordinación contra el narcotráfico y el contrabando.

La portavoz de la Cancillería de Vietnam, Pham Thu Hang. (Foto: VNA)

Vietnam está dispuesto a apoyar a Venezuela tras el terremoto, afirma portavoz

La portavoz de la Cancillería de Vietnam, Pham Thu Hang, declaró la disposición de su país para asistir a Venezuela tras el devastador terremoto del 24 de junio. El mandatario To Lam envió condolencias a la presidenta interina Delcy Rodriguez Gomez, mientras se confirmaba la seguridad de los ciudadanos vietnamitas en la nación sudamericana.

Fuerzas fronterizas de Vietnam y China realizan un patrullaje conjunto

Fuerzas fronterizas de Vietnam y China realizan un patrullaje conjunto

La Estación de Guardia Fronteriza de Na Hinh (Lang Son, Vietnam) y la Compañía de Gestión Fronteriza de Pingxiang (Guangxi, China) ejecutaron un patrullaje conjunto entre los hitos n.º 1055 y n.º 1059. Ambos cuerpos acordaron optimizar los canales de comunicación y la lucha contra el contrabando para el período 2026.

El secretario general del Partido y presidente de Vietnam, To Lam, recibe al embajador de Palestina, Saadi Salama. (Foto: VNA)

Máximo dirigente vietnamita recibe al embajador palestino saliente

El secretario general del Partido y presidente de Vietnam, To Lam, despidió al embajador de Palestina, Saadi Salama, al concluir su misión diplomática en Hanói. El mandatario vietnamita reafirmó el respaldo de su nación a la solución de dos Estados en Oriente Medio.