China considera importante la relación con Vietnam, dice Xi Jingping

El Partido Comunista, el Gobierno y el pueblo de China conceden gran importancia a las relaciones con Vietnam y están dispuestos a trabajar con sus pares vietnamitas para fortalecer la amistad y la cooperación bilateral.
Beijing, 12 ene (VNA)- El Partido Comunista,el Gobierno y el pueblo de China conceden gran importancia a las relaciones conVietnam y están dispuestos a trabajar con sus pares vietnamitas para fortalecerla amistad y la cooperación bilateral.
China considera importante la relación con Vietnam, dice Xi Jingping ảnh 1El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, dialoga con el secretario general del Partido Comunista y presidente de China, Xi Jingping (Fuente: VNA)

El secretario general del Partido Comunista ypresidente de China, Xi Jinging, ratificó esa voluntad en un encuentrosostenido hoy con el secretario general del Partido Comunista de Vietnam,Nguyen Phu Trong, quien se encuentra aquí en una visita oficial.

Xi también expresó la disposición de la partechina de desarrollar la asociación de cooperación estratégica integralVietnam-China de manera sana y estable, según la divisa de “16 palabras doradasy cuatro buenos hechos”.

En un ambiente sincero y franco, ambos líderesintercambiaron sobre la situación de cada Partido y las relaciones entre lasdos organizaciones políticas y los dos países.

El máximo líder partidista vietnamita felicitólos enormes logros alcanzados por el Partido Comunista y el pueblo del paísvecino en el proceso de reforma y apertura y en la construcción del socialismocon características chinas.

Afirmó que Hanoi atesora los nexos con Beijingy quiere desarrollar las relaciones de amistad tradicional y cooperaciónintegral en beneficio mutuo con China, por el bien de los dos pueblos y por lapaz y prosperidad en la región y el mundo.

Los dos secretarios generales manifestaron susatisfacción por el desarrollo sano y valoraron los avances de las relacionesentre los dos partidos y estados en los últimos tiempos.

Coincidieron en que el desarrollo estable ylos logros que alcanzaron Vietnam y China tienen un gran significado para losdos pueblos, especialmente en medio de las crisis y la inestabilidad en muchoslugares en el mundo.  

Abordaron varias orientaciones principalespara fomentar la confianza, consolidar la amistad, impulsar y mejorar laeficiencia de la cooperación en los sectores, mantener la paz y estabilidad enel mar y continuar desarrollando los vínculos bilaterales de manera sana y estable.

Phu Trong y Xi Jingping acordaron mantener lasvisitas regulares entre los líderes del Partido y Estado con el fin de resolverlos problemas surgidos, y mantener la amistad y el desarrollo sano y estable delos lazos bilaterales.

Abogaron por incrementar la eficiencia de losmecanismos de cooperación existentes entre los dos Partidos y Estados,profundizar la cooperación en los campos de diplomacia, defensa y seguridad, fortalecerla colaboración entre las fuerzas fronterizas y de ejecución de la ley,coordinar en los foros multilaterales y apoyar a sus respectivas candidatas enlos organismos internacionales.

El anfitrión subrayó su apoyo a la organizaciónexitosa por Vietnam del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC)2017, mientras la parte vietnamita reiteró su respaldo a China a celebrar con éxitoel Foro “Un corredor, una ruta” en el mismo año.

Ambos líderes formularon votos por impulsarlos nexos económicos, comerciales e inversionistas, orientar a los ministerios,ramas, localidades y empresas de los dos países para desplegar rápidamente losproyectos acordados, y aplicar las medidas eficientes a fin de mantener elcrecimiento más estable y equitativo del comercio bilateral.

Xi Jingping dijo que China trabajará más paramantener el ritmo de desarrollo de las relaciones comerciales entre los dos países,con orientación cada vez más equitativa, creando condiciones favorables a laapertura por parte vietnamita de oficinas comerciales en las localidadeschinas.

El gobierno chino estimula a sus empresas aampliar la importación de los productos agrícolas, forestales y acuícolas,tales como arroz, yuca, artículos lecheros y frutas procesadas y a desplegarlos proyectos de inversión utilizando tecnología moderna y amigable con elambiente en Vietnam, agregó.

Ambas partes concordaron con ampliar lacolaboración en los campos de ciencia-tecnología, agricultura, medio ambiente yrespuesta al cambio climático, realizar intercambios para la prórroga prontadel Acuerdo sobre el establecimiento de la línea directa para los asuntossurgidos de las actividades de la pesca en el mar, y promover la coordinaciónen la gestión, protección y uso sostenible de las fuentes hídricas de los ríosMekong - Lancang y Rojo – Yuan.

Destacaron la importancia de la amistad entrelos dos pueblos, considerándolos como una fuente de fortaleza y la base socialpara el desarrollo fructífero y duradero de las relaciones bilaterales, yacordaron impulsar los intercambios populares, sobre todo entre lasgeneraciones jóvenes y localidades de las dos naciones.

Sobre el asunto en el mar, Phu Trong reiteróla posición constante de Vietnam de resolver las disputas en el Mar del Estepor medios pacíficos, en concordancia con las leyes internacionales, incluidala Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982,respetar el proceso diplomático y jurídico, realizar pleno y efectivamente laDeclaración sobre la conducta de las partes en esas aguas (DOC) y trabajarjuntos con otros países miembros de la ASEAN a terminar pronto un Código alrespecto (COC).

Ambos ratificaron la importancia de cumplir lapercepción común que alcanzaron los líderes del Partido y el Estado y elAcuerdo sobre los principios básicos para guiar la solución de los asuntos marítimosVietnam-China, y de buscar las medidas que no afecten a la postura y orientaciónde cada parte.

Acordaron intensificar la cooperación en elmar para emitir señales positivas a las relaciones bilaterales, acelerar lasnegociaciones sobre la demarcación de la zona de entrada del Golfo de Bac Bo(Tonkín) y desplegar con eficiencia los proyectos de cooperación en sectoresmenos sensibles acordados.

Se comprometieron a cumplir plena yefectivamente la DOC y trabajar por terminar pronto el COC, controlar lasdiferencias en el mar, no tener acciones que compliquen y amplíen las disputas,y mantener la paz y estabilidad en el Mar del Este.

En esta ocasión, Phu Trong invitó a XiJingping a visitar Vietnam y asistir al APEC 2017. Xi recibió la invitación conalegría. – VNA

VNA – POL 
source

Ver más

Solidaridad entre Vietnam y Camboya

Solidaridad entre Vietnam y Camboya

El 7 de enero de 1979 ha pasado a la historia como un hito del espíritu internacional puro, la especial solidaridad y amistad entre Vietnam y Camboya. Gracias a la ayuda de los combatientes voluntarios vietnamitas, Camboya escapó del régimen genocida de Pol Pot y entró en una nueva era, una de paz, reconciliación nacional y desarrollo.

El profesor Boviengkham Vongdara, presidente de la Asociación de Amistad Laos-Vietnam, en una entrevista con la Agencia Vietnamita de Noticias. (Foto: VNA)

Fortalecen nexos Laos-Vietnam a través de la "cohesión estratégica"

Laos y Vietnam refuerzan su relación bilateral mediante la "cohesión estratégica", un concepto clave introducido por el secretario general del Partido Comunista de Vietnam. Descubre cómo esta nueva etapa fortalecerá la cooperación en desarrollo económico, infraestructura y recursos humanos, con un enfoque clave en la integración regional.

Líder partidista pide al sector de asuntos internos intensificar labor anticorrupción

Líder partidista pide al sector de asuntos internos intensificar labor anticorrupción

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, instó al sector de asuntos internos del Partido a luchar contra la corrupción, el despilfarro y las prácticas negativas de forma más sustancial, efectiva y sostenible, enfatizando que se trata de una misión estratégica a largo plazo que requiere persistencia y continuidad, no esfuerzos a corto plazo ni de campaña.

En su primera sesión, la Asamblea Nacional del VI período aprobó la Resolución sobre el nombre del país, la bandera nacional, el escudo de armas nacional, el himno nacional y la organización del Estado, antes de contar con una nueva Constitución. Foto: VNA

80 años de la Asamblea Nacional de Vietnam, fortaleciendo la gobernanza y la confianza ciudadana

Al cumplirse ocho décadas desde su primera sesión el 6 de enero de 1946, la Asamblea Nacional de Vietnam (AN, Parlamento) ha evolucionado de un órgano revolucionario a convertirse en la piedra angular del Estado socialista de derecho, desempeñando un papel cada vez más crucial en la estabilidad política y la gobernanza nacional. Esta es la perspectiva del ex-asesor de seguridad nacional adjunto de la India, SD Pradhan, quien conversó con la VNA en Nueva Delhi sobre el significado histórico e institucional de este aniversario.