Constitución de 2013: nuevo paso en la renovación de Vietnam

La enmendada Constitución, con sus contenidos innovadores, constituye un avance de Vietnam en el proceso de la renovación integral, la extensiva integración internacional y el desarrollo sostenible, destacó la vicepresidenta de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Kim Ngan.

En un artículo sobre las regulaciones de la Carta Magna en los ámbitos económico, cultural, educativo, científico - tecnológico y del medio ambiente, la miembro del Buró Político del Partido Comunista expuso estas prescripciones de la Constitución, revisada sobre la base de la de 1992 y aprobada en la sexta sesión de la XIII Legislatura de la Asamblea Nacional.
La enmendada Constitución, con sus contenidos innovadores, constituye unavance de Vietnam en el proceso de la renovación integral, la extensivaintegración internacional y el desarrollo sostenible, destacó lavicepresidenta de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Kim Ngan.

En un artículo sobre las regulaciones de la Carta Magna en los ámbitoseconómico, cultural, educativo, científico - tecnológico y del medioambiente, la miembro del Buró Político del Partido Comunista expusoestas prescripciones de la Constitución, revisada sobre la base de la de1992 y aprobada en la sexta sesión de la XIII Legislatura de laAsamblea Nacional.

En el plano económico, la LeyFundamental aboga por un crecimiento sostenible al afirmar que eldesarrollo económico debe estar estrechamente combinado con el avancecultural, el progreso social y la igualdad, así como la protección delmedio ambiente, dijo Kim Ngan.

A diferencia de lasediciones anteriores, la aprobada en noviembre de 2013 manifiesta nuevospensamientos acerca de los sectores económicos, dijo la legisladora,quien agregó que estas categorías ya no se detallan en la norma suprema,sino se especifican en la ley y otros documentos legales.

Según la subtitular del Parlamento, la Carta Magna distingue laeconomía estatal (el presupuesto y de otros recursos económicos yfinancieros del Estado) de las empresas estatales. Esas entidades nodesempeñan el papel principal, sino la economía estatal.

Es la primera vez que se clasifica la posición y el papel de los empresarios y las empresas en la Ley Suprema, resaltó.

También establece que el Estado deberá desarrollar y mejorar lasinstituciones económicas, regular la economía sobre la base de lasreglas del mercado; clasificar y descentralizar la administraciónestatal, promover la conexión económica regional y garantizar elcarácter unificador de la economía nacional, dijo.

El Estado tiene la función de dueño y gestiona de manera uniforme losrecursos naturales de propiedad de todo el pueblo para que estos seanutilizados para el bien de todos, agregó.

La CartaMagna reconoce y garantiza el respeto de las formas de propiedad,protege la propiedad privada y los derechos de herencia, precisó ydetalló que la propiedad legal de las personas y organizaciones queparticipan en las actividades de inversión, producción o negocios estáprotegida por la ley y no se nacionaliza.

Eldocumento regula que la tierra, los recursos hídricos, minerales,marítimos, aéreos y otros recursos naturales, así como los bienesgestionados por el Estado pertenecen al pueblo, apuntó.

El Estado expropia la tierra por razones de defensa, la seguridad y eldesarrollo socio -económico en el interés nacional y la sociedad, y encaso de emergencia u estado de guerra o para la prevención y la luchacontra desastres naturales.

La expropiación de las tierras debe llevarse a cabo de conformidad con la ley y una mayor transparencia.

Según la legisladora, el presupuesto, la reserva nacional, los fondosfinancieros del Estado y otros recursos financieros públicos songestionados de manera uniforme por el Estado y se utilizan de una maneraeficiente, justa, pública, transparente y legal.

Encuanto al empleo, la Constitución establece que los ciudadanos tienenel derecho a trabajar y a elegir su profesión y lugar de trabajo,precisó.

También prescribe que todos los ciudadanostienen derecho a la protección de la salud, así como el cuidado y laigualdad en el uso de los servicios médicos, y deben cumplir con lanormativa sobre la prevención de la enfermedad, el examen y tratamientomédico, añadió.

Indicó que en cuanto a la asistenciasocial, la Constitución define que el Estado deberá crear igualdad deoportunidades para que los ciudadanos disfruten de los beneficiossociales.

Todos los ciudadanos tienen derecho adisfrutar y acceder a los valores culturales, participar en la vidacultural y utilizar las instalaciones culturales, enfatizó.

La Constitución establece que el Estado y la sociedad garantizarán laconstrucción y desarrollo de una cultura vietnamita avanzada imbuida dela identidad nacional y los valores de la quintaescencia de lahumanidad.

Respecto a la educación, estipula que laeducación es un derecho sino también un deber del ciudadano. Eldesarrollo de la educación es una política prioritaria del Estado.

Kim Ngan subrayó que todos los ciudadanos tienen derecho a realizarinvestigaciones científicas o tecnológicas, o la creación de obrasliterarias o artísticas, así como a disfrutar de los beneficiosgenerados por esas actividades.

La Carta Magna hacehincapié en que el desarrollo científico y tecnológico es la políticamás importante del país, que desempeña un papel clave en el desarrollosocio- económico, abundó.

Sobre la protección delmedio ambiente, la ley de leyes sentencia que todas las personas tienenderecho a vivir en un ambiente sano y el deber de proteger el entorno.

El Estado adoptará las políticas de protecciónambiental, gestionará y utilizará los recursos naturales de una maneraeficiente y sostenible; conservará la naturaleza y la biodiversidad, ytomará la iniciativa en la prevención y el control de los desastresnaturales y la respuesta al cambio climático.

KimNgan dijo que las regulaciones reflejaron los puntos de vista y laspolíticas del Partido Comunista, el Estado, así como las aspiracionesdel pueblo vietnamita para que el país alcance la renovación integral,la integración internacional amplia y profunda y el crecimientosostenible en los tres pilares principales: la economía, los asuntossociales y la protección del medio ambiente.

Eldocumento establece garantías políticas y jurídicas para el desarrollosocio- económico del país en la nueva etapa, señaló. – VNA

Ver más

El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Hoai Trung, mantiene una conversación telefónica con la vicepresidenta de la Comisión Europea y alta representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Kaja Kallas. Foto: Ministerio de Relaciones Exteriores

Vietnam y UE intercambian sobre asociación estratégica integral bilateral

El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Hoai Trung, mantuvo hoy una conversación telefónica con la vicepresidenta de la Comisión Europea (CE) y alta representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Kaja Kallas, para intercambiar opiniones sobre los nexos Vietnam-Unión Europea (UE).

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, entrega Premio Kovalevskaia 2025 a la profesora Tran Thi Viet Nga, directora del Instituto de Alta Tecnología Vietnam-Japón y docente de la Universidad de Construcción de Hanoi (Foto: VNA)

Primer ministro de Vietnam propone crear premio en honor a la mujer

Con motivo del 116 aniversario del Día Internacional de la Mujer (8 de marzo) y la conmemoración de los 1.986 años de la Rebelión de las Hermanas Trung, el primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, sostuvo hoy un encuentro con mujeres líderes y directivas de agencias centrales, donde entregó el Premio Kovalevskaia 2025.

Votantes leen biografias de los candidatos. (Foto: VNA)

Hanoi prepara minuciosamente las elecciones legislativas

Las autoridades de Hanoi están acelerando los preparativos para garantizar que las elecciones de diputados a la Asamblea Nacional de la XVI Legislatura y a los Consejos Populares para el mandato 2026–2031 se lleven a cabo de manera democrática, conforme a la ley y con seguridad.

Oficiales del buque 016-Quang Trung. (Fuente: https://www.qdnd.vn/)

Vietnam refuerza su diplomacia de defensa en ejercicio naval Kakadu 2026

El buque 016-Quang Trung, de la Brigada 162 de la Región Naval 4 de la Armada Popular de Vietnam (APV), arribó a la ciudad australiana de Darwin para realizar preparativos logísticos y técnicos con vistas a su participación en el Ejercicio Naval Multilateral Kakadu 2026, que se celebrará en Sídney.

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang. (Foto: VNA)

Medidas en marcha para garantizar la seguridad energética de Vietnam, afirma portavoz

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang, destacó las medidas adoptadas por los ministerios y organismos vietnamitas para garantizar el comercio, las actividades económicas y la seguridad energética en medio de la creciente tensión en Oriente Medio, durante la rueda de prensa ordinaria de la Cartera celebrada hoy en esta capital.