Demanda Vietnam liberación de barcos detenidos por China

La Embajada de Vietnam en Beijing exhorta a China a eximir incondicionalmente el barco pesquero QB93694TS, prendido el viernes pasado por la Guardia Costera china.
La Embajada de Vietnam en Beijing exhorta a China a eximirincondicionalmente el barco pesquero QB93694TS, prendido el viernespasado por la Guardia Costera china.

Durante unarueda de prensa ordinaria ayer en Hanoi de la Cancillería del paísindochino, el portavoz de la cartera Le Hai Binh informó al respectoante preguntas de reporteros sobre la detención china de lasembarcaciones de la provincia centrovietnamita de Quang Binh QB93480TS yQB93694TS.

Añadió que después de enterarse delhecho, el Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE) orientó a su misióndiplomática en Beijing a realizar una visita consular a los pescadoresarrestados y cooperar estrechamente con los órganos competenteslocales para exigir la devolución de las embarcaciones vietnamitas y sustripulantes.

En este momento, 17 marineros y el barco QB93480TS fueron liberados y regresaron a Vietnam, precisó.

Al referirse a la información de que Beijing compelió a lostripulantes a firmar un acta de reconocimiento de soberanía china en elMar Oriental, el vocero remarcó que el MRE encomendó a la embajadavietnamita en el estado vecino a verificar el asunto.

Por otro lado, aclaró la reacción de Vietnam ante la declaración delportavoz chino Lu Kang de que los contratos sobre la construcción yampliación de las islas en el mar del Este se firman conforme a lasoberanía china.

La construcción y extensión desuperficie de los arrecifes a gran escala de Beijing en el archipiélagoTruong Sa (Spratlys) son ilícitas y no pueden cambiar la realidad de queVietnam posee todas las bases legales y pruebas históricas queevidencian la pertenencia ese conjunto de islas a su territorio,reiteró.

Vietnam exige el fin inmediato de esasactividades, respeto a su soberanía sobre Truong Sa y Hoang Sa(Paracels), observancia seria de las leyes internacionales,especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho delMar (UNCLOS) de 1982 y la Declaración sobre la Conducta de las Partesconcernientes en el Mar Oriental (DOC), notificó.

Hanoi insta a Beijing a evitar acciones que complican la situación y cambian el statu quo del Mar Oriental, remarcó.

Esclareció además el punto de vista de Vietnam ante la afirmación delDiario del Pueblo chino sobre su disposición de llamar a todos losbarcos civiles a convertirse en militares en caso que ocurra una guerraen el mar.

Expresó el deseo que China, comomiembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y unpaís con importante papel en la región, contribuya con responsabilidaden el mantenimiento de la paz y estabilidad en el área y en el mundo.-VNA

Ver más

Solidaridad entre Vietnam y Camboya

Solidaridad entre Vietnam y Camboya

El 7 de enero de 1979 ha pasado a la historia como un hito del espíritu internacional puro, la especial solidaridad y amistad entre Vietnam y Camboya. Gracias a la ayuda de los combatientes voluntarios vietnamitas, Camboya escapó del régimen genocida de Pol Pot y entró en una nueva era, una de paz, reconciliación nacional y desarrollo.

El profesor Boviengkham Vongdara, presidente de la Asociación de Amistad Laos-Vietnam, en una entrevista con la Agencia Vietnamita de Noticias. (Foto: VNA)

Fortalecen nexos Laos-Vietnam a través de la "cohesión estratégica"

Laos y Vietnam refuerzan su relación bilateral mediante la "cohesión estratégica", un concepto clave introducido por el secretario general del Partido Comunista de Vietnam. Descubre cómo esta nueva etapa fortalecerá la cooperación en desarrollo económico, infraestructura y recursos humanos, con un enfoque clave en la integración regional.

Líder partidista pide al sector de asuntos internos intensificar labor anticorrupción

Líder partidista pide al sector de asuntos internos intensificar labor anticorrupción

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, instó al sector de asuntos internos del Partido a luchar contra la corrupción, el despilfarro y las prácticas negativas de forma más sustancial, efectiva y sostenible, enfatizando que se trata de una misión estratégica a largo plazo que requiere persistencia y continuidad, no esfuerzos a corto plazo ni de campaña.

En su primera sesión, la Asamblea Nacional del VI período aprobó la Resolución sobre el nombre del país, la bandera nacional, el escudo de armas nacional, el himno nacional y la organización del Estado, antes de contar con una nueva Constitución. Foto: VNA

80 años de la Asamblea Nacional de Vietnam, fortaleciendo la gobernanza y la confianza ciudadana

Al cumplirse ocho décadas desde su primera sesión el 6 de enero de 1946, la Asamblea Nacional de Vietnam (AN, Parlamento) ha evolucionado de un órgano revolucionario a convertirse en la piedra angular del Estado socialista de derecho, desempeñando un papel cada vez más crucial en la estabilidad política y la gobernanza nacional. Esta es la perspectiva del ex-asesor de seguridad nacional adjunto de la India, SD Pradhan, quien conversó con la VNA en Nueva Delhi sobre el significado histórico e institucional de este aniversario.