Al ser recibida la víspera por el presidente vietnamita, Truong TanSang, aseveró que su visita tiene como objetivo concretizar laasociación estratégica integral que firmaron ambos estados durante lagira del mandatario indochino a EE.UU. en julio pasado.
Desde entonces, apuntó, la colaboración bilateral ha mostrado un buendesarrollo, y expresó la confianza en que avance más en el futuro,especialmente después de la conclusión de las negociaciones para elTratado de Asociación Transpacífica (TPP), en las que participanWashington y Hanoi.
De igual manera apreció losesfuerzos del gobierno vietnamita en el perfeccionamiento del entorno deinversiones transparente, estable y seguro para la comunidadempresarial extranjera.
Agregó que diversosgrupos y empresas medianas y pequeñas estadounidenses se interesan enampliar el capital invertido aquí e instalar nuevos establecimientos denegocios.
En cuanto al asunto del Mar Oriental,reafirmó la posición de EE.UU. de rechazar la acción unilateral yprovocativa de China en la instalación ilegal de la plataformapetrolífera Haiyang Shiyou 981 adentro de la zona económica exclusiva deVietnam.
Hizo énfasis en que esos actos escalanla tensión en esta área marítima y expresó su apoyo a las solucionespacíficas para las disputas territoriales.
A suvez, Tan Sang remarcó que los dos países registraron un progreso notableen sus vínculos, sobre todo en economía, comercio e inversión, desdeque se normalizaron las relaciones en 1995.
En2013, el valor de intercambio comercial bilateral se aproximó a 30 milmillones de dólares, cinco veces más comparado con el de 2005.
Manifestó la convicción de que con el apoyo de Pritzker, el Consejode negocios Estados Unidos-ASEAN y las corporaciones económicasestadounidenses, así como las reformas administrativas que realizaVietnam, los nexos comerciales entre ambas partes se robustecerán en unfuturo cercano.
Agradeció al Congreso y elgobierno de Washington por su rechazo energético contra las accionesviolatorias chinas en el Mar Oriental.
Recalcóque esos actos de Beijing sufrieron numerosas críticas de la comunidadinternacional, gobiernos y expertos foráneos, quienes apoyaron lapostura de Vietnam en resolver las divergencias por vías pacíficas ybasadas en las leyes.
Exhortó a la comunidadmundial, incluida la estadounidense, a continuar condenando el recientemovimiento agresivo de Beijing al embestir y hundir una nave pesquera ychocar contra embarcaciones de la Policía Marítima vietnamita, que causapérdidas materiales y amenaza la vida de pescadores y oficiales.
China, afirmó el mandatario, sigue utilizando buques de guerra yaviones militares para intimidar las operaciones policiales en aguasvietnamitas, y exigió el fin de esos movimientos peligrosos y elrestablecimiento del orden conforme al derecho internacional.
Reiteró que Vietnam siempre desea trabajar con las partesconcernientes para adoptar medidas adecuadas y recuperar la estabilidad,amistad y cooperación por el interés común de la región y el mundo.
Pritzker también sostuvo un encuentro con el primer ministro, NguyenTan Dung, quien destacó las potencialidades disponibles que ambosestados deben explotar para incrementar el valor del intercambiocomercial bilateral.
Tras afirmar que el TPP, unavez puesto en vigor, atraerá beneficios concretos para los estadosnegociadores, pidió a Washington aplicar políticas flexibles a Vietnamcon el fin de concluir pronto las conversaciones.
También exhortó a empresas estadounidenses a unir la voz para que elgobierno de su país reconozca el estatuto de economía de mercado deVietnam y aseveró que esto creará condiciones favorables para impulsarla cooperación bilateral.
Pritzker reiteró laimportancia que concede Washington al desarrollo de las relacionesmultifacéticas bilaterales y mostró el deseo de que Vietnam sigafavoreciendo las actividades de sus empresas aquí. – VNA