Edición rusa de “Historia de Kieu” llega a librerías

La edición bilingüe vietnamita- ruso de “Truyen Kieu” (Historia de Kieu), una obra maestra poética del siglo XVIII del autor Nguyen Du, hará su debut en Hanoi mañana, en saludo al aniversario 250 del nacimiento del poeta (1766- 2016).

Hanoi (VNA) - La edición bilingüe vietnamita- ruso de “Truyen Kieu” (Historia de Kieu), una obra maestra poética del siglo XVIII del autor Nguyen Du, hará su debut en Hanoi mañana, en saludo al aniversario 250 del nacimiento del poeta (1766- 2016).

La traducción al ruso fue realizado desde 2013 por el profesor Nguyen Huy Hoang de la Universidad de Moscú, los traductores Doan Tu Huyen y Vu The Khoi, el poeta ruso Vasili Popov y el investigador sobre Vietnam Anatoli Sokolov.

El equipo expresó su esperanza de que la versión en idioma ruso pueda transmitir con precisión el significado y espíritu de esta novela clásica, en particular sus tres mil 236 referencias clásicas, alusiones literarias, relatos históricos y modismos.

Nguyen Du, nacido en 1765 de una familia noble en la provincia central de Ha Tinh, fue nombrado a finales del siglo XVIII y principios del XIX bajo la dinastía de Nguyen como mandarín, cargo que abandonó a pocos años de su mandato.

Con un excepcional talento, escribió numerosos poemas, en los que patentiza su profundo amor por el hombre y los valores humanísticos.

El 2015 marca 250 años del nacimiento de esta personalidad y 50 años desde que su reputación sobrepasa las fronteras de Vietnam. En 1965, fue declarado por el Consejo de la Paz como un ilustre hombre de cultura y letras universales.

Su mayor y más popular obra, Truyen Kieu (Historia de Kieu), es una narración integrada por más de tres mil 200 versos creados con caracteres Han – Nom (antiguo préstamo de letras chinas para expresar por escrito el idioma propio de Vietnam) y fue traducida en 31 idiomas, entre ellos el francés, inglés, chino, español, húngaro y coreano.

La trama retrata las caóticas circunstancias políticas y sociales de Vietnam en el siglo XVIII debido a las luchas dinásticas. El tema de la historia trata de la devoción filial, uno de los principios fundamentales del confucianismo. – VNA

Ver más

Cultivo de flores en espalderas: Tradición de la aldea Sa Dec

Cultivo de flores en espalderas: Tradición de la aldea Sa Dec

La Aldea Floral de Sa Dec (provincia de Dong Thap) cuenta actualmente con casi mil hectáreas de cultivo con aproximadamente dos mil variedades de flores y plantas ornamentales. Lo que hace especial al lugar es que los agricultores cultivan en espalderas, no directamente en el suelo como es habitual. Esta técnica agrícola tradicional está adaptada a las condiciones naturales, evitando inundaciones durante las lluvias torrenciales, facilitando el control de enfermedades y malezas.

Una de las actuaciones artística en el evento. (Fuente: VNA)

Vietnam y China buscan reforzar el intercambio cultural

El Día de la Cultura de Vietnam en China se celebró el 21 de diciembre en Beijing, con un programa artístico de amistad titulado “Colores de la cultura” y una exposición fotográfica bajo el tema “Vietnam, un destino líder mundial de patrimonio”.

Nguyen Thi Oanh alcanza el hito de 15 oros en atletismo en los SEA Games

Nguyen Thi Oanh alcanza el hito de 15 oros en atletismo en los SEA Games

La impresionante cadena de logros a lo largo de múltiples ediciones de los Juegos Deportivos del Sudeste Asiático (SEA Games) no solo confirma su nivel deportivo, sino que también convierte a Nguyen Thi Oanh en un símbolo de perseverancia, dedicación y orgullo del deporte vietnamita.