Embajador vietnamita en EE.UU. condena artimañas chinas

China pretende crear “hechos sobre el terreno”, cambiar el statu quo y convertir un área sin disputa territorial alguna en uno contencioso y eso es inaceptable, afirmó el embajador de Vietnam en Estados Unidos, Nguyen Quoc Cuong.
China pretende crear “hechos sobre el terreno”, cambiar el statu quo yconvertir un área sin disputa territorial alguna en uno contencioso yeso es inaceptable, afirmó el embajador de Vietnam en Estados Unidos,Nguyen Quoc Cuong.

En una entrevista con la conocidareportera Christiane Amanpour de CNN sobre el emplazamiento ilegal porChina de la plataforma petrolera Haiyang Shiyou-981 en la zona económicaexclusiva de Vietnam, el diplomático denunció que la acción unilateralde China viola gravemente la soberanía y el derecho soberano de su país.

También contradice las leyes internacionales, laConvención de la ONU sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982 y laDeclaración de Conducta de las partes, afirmó.

“A nosotros no nos queda otra opción que actuar, de manera pacífica pero con firmeza” dijo.

Rechazó las infundadas declaraciones del embajador chino enWashington, Cui Tian Kai, de que China posee solo una plataformapetrolera, mientras Vietnam tiene más de 30.

Reiteróque Vietnam ha realizado actividades de exploración y prospecciónpetrolífera desde hace décadas en sus zonas económicas exclusivas y ellecho continental marítimo.

Muchas empresasextranjeras, añadió, se vinculan en esos proyectos pero si los planesestán en la zona de litigio, seguramente no participarían.

En tanto, en 2012 Bejing realizó una licitación internacional para laexplotación de crudo en la plataforma continental de Vietnam, sinembargo ningún firma foránea se interesó, afirmó.

Christiane Amapour manifestó su preocupación sobre el suceso, sobre todoel ataque de buques chinos que hundió a un pesquero vietnamita, yexpresó que Bejing está mostrando su poder militar en las pugnasterritoriales con sus vecinos, desde Japón y Filipinas hasta Vietnam.

Según la periodista, esa actitud fue resumida así en la declaraciónarrogante en 2010 del entonces canciller y ahora consejero de Estado,Yang Jiechi, de que China es un país grande y otros estados sonpequeños.

Es un argumento injustificable, continuó yenfatizó que todas las naciones son iguales en relaciones y leyesinternacionales.

Respecto a la política exterior desu país, Quoc Cuong aclaró que Vietnam insiste en una política deindependencia y desea buenos vínculos con China y Estados Unidos, asícomo otras naciones.

"No podemos aceptar lacoacción, no podemos aceptar amenazas. Y cuando se refiere a la cuestiónde la soberanía y la integridad nacional, el pueblo vietnamita está muydecidido a defenderlas", acotó.

"Ningún paísdebe subestimar la determinación del pueblo vietnamita. Todos losvietnamitas, en Vietnam, Estados Unidos y cualquier país del mundo creenen que nada es más precioso que la independencia y la libertad",concluyó.

La Corporación Nacional de PetróleoSubmarino de China emplazó el 2 de mayo la perforadora Haiyang Shiyou –981 en una zona a 15 grados 29 minutos 58 segundos de latitud Norte y111 grados 12 minutos 6 segundos de longitud Este, ubicada absolutamenteen la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Vietnam, aunas 120 millas náuticas de su costa.

A finales de mayo, China ancló esa perforadora a la zona de 15 grados33 minutos 22 segundos de latitud Norte y 111 grados 34 minutos 36segundos de longitud Este, a 25 millas náuticas al Este -Sureste de laisla de Tri Ton del archipiélago de Hoang Sa (Paracels) de Vietnam y a23 millas náuticas al Este-Noreste de la ubicación anterior.

El gobierno chino movilizó numerosos barcos armados, incluidosmilitares, para escoltar su plataforma y prohibió además ilegalmente alas embarcaciones de otros países navegar en la zona a tres millasnáuticas de esa plataforma.

Esaacción unilateral de la parte china constituye una grave violación a lasoberanía, los derechos jurisdiccionales de Vietnam, refrendados en laConvención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982(UNCLOS) y va en contra de las leyes internacionales y la Declaración deConducta en el Mar Oriental entre la Asociación de Naciones del Sudestede Asia y China (DOC), firmada en 2002.

También hiere los sentimientos sagrados entre los dos pueblos ygenera una profunda indignación en todos los vietnamitas y los amantesde la paz y la justicia en el mundo.

Ver más

El artículo sobre la Asociación Estratégica Integral Vietnam – Tailandia publicado en el diario digital Bangkokbiznews.

Vietnam y Tailandia impulsan sus nexos a través de intercambio popular

Las relaciones entre Vietnam y Tailandia se están volviendo cada vez más estrechas y dinámicas, consolidándose como un modelo de asociación de nueva generación en la ASEAN, donde los vínculos no solo se fortalecen mediante la política y la economía, sino también a través de las personas, la cultura y la cercanía entre ambos pueblos.

El secretario general del Partido Comunista y jefe del Comité Directivo Central para la lucha contra la corrupción, el despilfarro y la negatividad, To Lam, preside una reunión del Comité organizada el 18 de marzo de 2026. (Fuente: VNA)

📝 Enfoque: Silenciar las narrativas hostiles: la lucha anticorrupción en Vietnam no es una puesta en escena

Por más elaboradas que sean las campañas de desinformación, la realidad termina desmontando los intentos de desacreditar la lucha anticorrupción en Vietnam. Los avances concretos, las investigaciones abiertas y las sanciones aplicadas evidencian la determinación de las autoridades de construir un aparato estatal más transparente, íntegro y al servicio de la ciudadanía.

El viceprimer ministro y titular de Relaciones Exteriores de Tailandia, Sihasak Phuangketkeow. (Foto: VNA)

Visita del máximo dirigente de Vietnam a Tailandia reafirma confianza política binacional

La próxima visita oficial del secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, a Tailandia constituye uno de los hitos más importantes de la celebración del 50 aniversario de las relaciones bilaterales, una oportunidad para reafirmar la confianza política entre ambos gobiernos y el inicio de un nuevo capítulo en los nexos bilaterales.

El secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, urge a renovar la investigación científica básica. (Foto: VNA)

Máximo dirigente de Vietnam urge a renovar la investigación científica básica

El secretario general del Partido Comunista y presidente de Vietnam, To Lam, urgió hoy a renovar de manera enérgica la investigación científica básica tanto en la percepción como en las instituciones, los mecanismos de inversión, la ejecución y los métodos operativos con el fin de responder a las exigencias del desarrollo nacional en la nueva etapa.