El fallo deltribunal internacional rechaza la reclamación de China de la llamada “línea denueve tramos” que cubre más del 90 por ciento de la superficie del Mar del Estey viola las zonas económicas exclusivas (ZEE) de todos los países que tienensoberanía en esa región, enfatizó el diplomático durante un coloquio efectuadola víspera en el Centro Internacional de India por el Grupo de trabajo sobreestrategias alternativas (WGAS).
Esa decisiónhistórica también crea una base jurídica firme para reducir la escala de lasdisputas en esa zona marítima, añadió.
Como país quetiene soberanía en el Mar del Este y miembro de la Convención de las NacionesUnidas sobre el derecho del mar (UNCLOS) de 1982, Vietnam está dotado de losderechos soberano y jurisdiccional sobre su ZEE y exige a otros estadosrespetar esos derechos protegidos por la UNCLOS, recalcó.
Al mismo tiempo,Vietnam respeta los derechos legítimos de otras naciones en el Mar del Este,entre ellos la libertad de la navegación marítima y aérea y el libre comercio,aseguró.
En la ocasión,Sinh Thanh reiteró la postura clara y coherente de Vietnam respecto a lasdisputas soberanas en sus archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa(Spratly).
Vietnam disponede todas las bases jurídicas y evidencias históricas para ratificar susoberanía sobre Hoang Sa y Truong Sa, proclamó.
Llamó a laspartes concernientes a resolver las disputas por medios pacíficos yconcordantes con las leyes internacionales, sobre todo la UNCLOS, y subrayó laimportancia de ejercer el autocontrol, no utilizar o amenazar con el uso de lafuerza y evitar acciones unilaterales y de militarización.
Mientras esperanuna solución a largo plazo aceptable para todos, las partes deben cumplirseriamente la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar del Este(DOC), recabó.
Vietnam urge aChina y a la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) a establecerlo más pronto posible un código sobre la conducta de las partes en el Mar delEste (COC) y llama a todas las partes a hacer contribuciones constructivas paramantener la paz, la estabilidad y las leyes sobre los mares y océanos, dijo.
El discurso deSinh Thanh fue aplaudido por los participantes.
Por su parte, elministro consejero de Indonesia, Dalton Sembiring, declaró que ese país noreconoce la “línea de nueve tramos” de China y califica esa reclamación dejurídicamente inválida y violatoria a la UNCLOS.
Las actividadesde construcción de islas artificiales por Beijing en el Mar del Estecontravienen la UNCLOS, especialmente las regulaciones sobre la protección delentorno marino, repudió y afirmó que Indonesia respalda la solución pacífica delas disputas y llama a todas las partes a respetar las leyes universales, sobretodo la UNCLOS.
Refiriéndose alfallo de PCA, aclaró que Indonesia estimula a todas las partes reclamantes acontinuar las medidas pacíficas y legítimas sobre sus reclamacionessoberanas.
El consejeropolítico de la Embajada de Japón, Hideki Asari, afirmó que todos los paísesdeben cumplir las leyes internacionales, y que China, como miembro de laUNCLOS, está vinculada por el veredicto de PCA.
Los participantescoincidieron en que el fallo del tribunal internacional tiene significadohistórico al rechazar las reclamaciones de la “soberanía histórica” y la “líneade nueve tramos” de China, y que todas las partes deben respetar cabalmente ladecisión de PCA e incrementar la cooperación para impulsar la paz, estabilidady prosperidad en la región. – VNA
VNA – INTER