IPU-132 adopta la Declaración de Hanoi

La Asamblea 132 de la Unión Interparlamentaria adoptó la Declaración de Hanoi sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible: pasar de las palabras a acciones.
La Asamblea 132 de la Unión Interparlamentaria (IPU-132 en inglés), quese celebró del 28 de marzo al 1 de abril en Vietnam, adoptó laDeclaración de Hanoi sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible: pasarde las palabras a acciones.

A continuación, la Agencia Vietnamita de Noticias presenta el texto integro del documento:
“Nosotros, los parlamentarios de 133 países y 23 organizacionesparlamentarias internacionales y regionales, nos reunimos en Hanoi,Vietnam, para revisar los objetivos de desarrollo sostenible emergentes yconsiderar nuestro papel en el alcance de ellos.

“Esta es nuestra declaración.

“A pesar de los avances mundiales en la tecnología, la salud, elconocimiento y la riqueza material, las profundas disparidadeseconómicas y sociales se incrementan, en detrimento de todo el planeta,con el progreso eludiendo a muchos en todo el mundo.

“Estasituación -exacerbada por la amenaza urgente del cambio climático y lascrecientes olas de descontento social, la inestabilidad política y losconflictos dentro o entre países - están llegando a un punto crítico.Como vimos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, los compromisosinternacionales sólo pueden cumplirse con una fuerte voluntad política,liderazgo y control nacionales. Como parlamentarios, tenemos laobligación moral de actuar.

“La adopción de la nueva agenda dedesarrollo post-2015 y sus objetivos de progreso sostenible, enseptiembre de 2015 ofrecerá una oportunidad única para enfrentar losdesafíos globales, utilizando un enfoque universal e integrado que seaplicará a todos los países con la vinculación de la erradicación de lapobreza con el desarrollo acelerado.

“Visión

“En estemomento crítico, nosotros, los parlamentarios del mundo, reafirmamosnuestra visión de un desarrollo sustentable con el hombre como núcleo,sobre la base de la realización de todos los derechos humanos, laerradicación de la pobreza en todas sus formas y la eliminación de lasdesigualdades, facultando así a todos los individuos para ejercer todosu potencial. Esto requiere de condiciones de paz y seguridad, en plenaobservancia de la Carta de las Naciones Unidas y el derechointernacional.

“La eliminación de la pobreza y el desarrollosustentable son un compromiso compartido por todos nosotros y debemosesforzarnos hacia una distribución mejor y más equitativa de losrecursos. Nuestros patrones de producción y consumo actuales sonclaramente insostenibles, y todos los países - desarrollados y endesarrollo - necesitan trabajar juntos. Las naciones desarrolladas hande cooperar para avanzar hacia un modelo común de un crecimientoinclusivo y sostenible.

“Un enfoque centrado en el hombrerequiere de la justicia en el sector ambiental: el planeta y todossus ecosistemas deben ser tratados como bienes comunes de la humanidadentera para disfrutar ahora y en el futuro. El bienestar humano debe serel motor de todas las políticas para el desarrollo sostenible y elprogreso se mide en términos que van más allá del Producto InternoBruto. Las personas son las más contribuyentes y consumidoras; sonciudadanas dotadas de derechos y responsabilidades para con los demás.Tenemos que invertir en ellos - su salud, nutrición, educación yhabilidades - como nuestro recurso más importante.

“Todas lasinstituciones gubernamentales deben ser representativas y accesibles atodos. Las diferencias culturales deben ser respetadas, y los enfoqueslocales para el desarrollo sostenible deben ser asimilados. Todos losciudadanos, sin discriminación de sexo, raza, cultura, religión y estadode salud, deben estar empoderados para trabajar en cooperación por lapaz y el bien común.

“Compromiso

“Reconociendo que lasmetas de desarrollo sostenible serán resultado de un delicadocompromiso, confianmos en este marco de transformación que inspirará laformulación de políticas en todos los países.

“Nos complacemosque nuestros esfuerzos para abogar por la inclusión de los objetivos enuna vida sana y el bienestar, la igualdad de género y el empoderamientode la mujer, reducir las desigualdades dentro y entre países, y en lagobernanza, han dado sus frutos. Apreciamos el amplio enfoque en lasalud, que proporcionará una oportunidad para poner fin a la epidemiadel SIDA, mientras enfrentamos los retos emergentes como lasenfermedades no transmisibles.

“Damos la bienvenida a nuevameta exhortando medidas urgentes contra el cambio climático, yapreciamos ese objetivo respecto a los medios de aplicación – lasfinanzas, el comercio, la tecnología, el desarrollo de capacidades yreformas sistémicas -que deben ser movilizados detrás del nuevo marco.Este propósito debe inyectar nuevas energías en la alianza mundial parael desarrollo actual.

“Nos comprometemos a hacer todo loposible para fortalecer el papel de gobernante de las naciones de losobjetivos, en particular, mediante su comunicación con electores. Lapoblación debe entender cómo los objetivos son relevantes para su vida.Como representantes del pueblo, somos responsables de asegurar que todosy cada voz se escuche en el proceso político, sin discriminación y conindependencia de su condición social.

“Nos comprometemos atraducir las metas en leyes y reglamentos nacionales, incluida ladistribución presupuestaria. Cada país debe hacer su parte para asegurarque se cumplan todos los objetivos.

“Acción

“Comoparlamentarios, debemos apoyar los esfuerzos para alcanzar los nuevosobjetivos de manera que respete las particularidades nacionales de cadapaís. Nuestra responsabilidad es clara: garantizar que los gobiernosasuman responsablemente las metas que han suscrito, y que las leyes ypresupuestos relativos se adopten.

“Nuestra primeratarea debe ser la de examinar nuestras instituciones y los procesos detoma de decisiones para asegurarse de que son aptos para el propósito.

“Como representantes del pueblo, nuestra preocupación esdefender el interés público y perseguir el bien común por encima detodo. Debemos evitar que los intereses particulares ejerzan influenciaexcesiva en nuestras deliberaciones. Hay que centrarse en laconstrucción de consensos en torno a soluciones prácticas.

“Trataremos de superar la mentalidad de depósitos dentro de nuestrospropios parlamentos y las administraciones nacionales, para reflejar elcarácter intersectorial de las metas. Para ello, haremos todo lo posiblepara institucionalizar los objetivos en todos los parlamentos, contiempo suficiente para el debate y la supervisión. Comités y procesosparlamentarios deben perseguir todos los objetivos de manera coherente.

“Ayudaremos a las naciones adueñarse de los objetivos para quecada una tenga un plan de desarrollo sostenible, elaborado de manerainclusiva y participativa, actuando a través de audiencias públicas conla sociedad civil, y en línea con el marco internacional de los derechoshumanos.

“Nos comprometemos a elaborar leyes y disposicionespresupuestarias acordes con el plan nacional de desarrollo sostenible,identificando claramente los objetivos y metas que se aplican y mediosde financiación. Los gobiernos deben informar anualmente a losparlamentos sobre la aplicación del plan nacional. Los parlamentosdeberían recabar información periódica de sus electores para ayudar aevaluar el progreso en el terreno, donde más importa.

“Noscomprometemos además a medir el progreso no sólo en términos depromedios nacionales, sino en los más vulnerables y desfavorecidos en lasociedad para garantizar que nadie se quede atrás. Capacidadesnacionales fuertes para la recopilación y el desglose de datos, enparticular por sexo, edad, grupo minoritario, y el estado de salud,serán cruciales.

“Reconociendo nuestro papel en lamovilización de los medios para alcanzar los objetivos, incluyendo elfinanciamiento de fuentes privadas y públicas, y tanto a nivel nacionalcomo internacional, apoyaremos el cumplimiento de todos los compromisosinternacionales. En escencia, trabajaremos para aumentar los recursosnacionales, en particular combatir los flujos financieros ilícitos.Mejoraremos la calidad y cantidad de la asistencia estableciendo unmecanismo de reestructuración de la deuda soberana de manera ordenada,fortaleceremos el entorno para las inversiones del sector privado,incluso a través de asociaciones público-privadas, y reformaremos elrégimen financiero, monetario y comercial mundial en formas que apoyendirectamente un sostenible desarrollo.

“Por último,nos comprometemos a respaldar la rendición de cuentas para alcanzar lasmetas a nivel mundial. Trataremos de adherir a nuestras delegacionesnacionales a las reuniones anuales del Consejo Económico y Social de lasNaciones Unidas, donde se discutirán los informes de progreso global.Contribuiremos a los exámenes nacionales presentados al Foro Político deAlto Nivel de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible.Siempre que sea posible, participaremos en las actividades de lasNaciones Unidas en nuestros países para compartir información y explorartodas las vías de cooperación para avanzar en nuestros planesnacionales.

“Pedimos que los aspectos centrales deesta Declaración y de su predecesor, el Quito Comunicado, se reflejaránen los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial de Presidentes deParlamento a finales de este año, lo que a su vez servirá de entrada ala Cumbre de las Naciones Unidas en septiembre.
“Instamos a losgobiernos para llevar a cabo las negociaciones teniendo en cuenta lasnecesidades reales y expectativas de los ciudadanos y solucionar losimportantes vínculos entre el desarrollo sostenible, la gobernanzademocrática y los derechos humanos. La Declaración de las NacionesUnidas post-2015 debería comprometerse a construir fuertes institucionespúblicas, incluidos los parlamentos con la habilidad y capacidad paragarantizar la rendición de cuentas por los resultados. Animamos a losredactores de la Declaración de reconocer el papel fundamental y laresponsabilidad de los parlamentos - y de la IPU como de su organizaciónmundial - en la implementación y seguimiento de los avances en la nuevaagenda de desarrollo.

“Además, hacemos hincapié enque la coherencia entre los resultados de las negociaciones de este añoen el programa de desarrollo posterior al 2015, la financiación para eldesarrollo, el cambio climático y la reducción del riesgo de desastreses esencial para la aplicación efectiva a nivel nacional.
“Estamos profundamente agradecidos a la Unión Interparlamentaria,nuestra organización mundial, por elevar la conciencia de los Objetivosde Desarrollo Sostenible y para hacer oír nuestra voz en las NacionesUnidas. Aspiramos continuar recibiendo la ayuda de la IPU en nuestrosesfuerzos de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible.
“Juntos, lograremos éxito".- VNA

Ver más

El secretario general del PCV, To Lam, participa en la sesion inaugural de la Junta de Paz sobre Gaza, en Washington. Foto: VNA

Vietnam refuerza su diplomacia multilateral en nueva era

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), To Lam, regresó esta noche al aeropuerto de Noi Bai, en Hanoi, concluyendo su participación en la reunión inaugural de la Junta de Paz sobre Gaza, celebrada en Washington del 18 al 20 de febrero, por invitación del presidente estadounidense, Donald Trump.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, en la reunión inaugural de la Junta de Paz sobre Gaza (Foto: VNA)

📝 Enfoque: Vietnam afirma su papel y posición en la escena internacional

El viaje de trabajo del secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), To Lam, a Estados Unidos del 18 al 20 de febrero para asistir a la reunión inaugural de la Junta de Paz sobre Gaza, por invitación del presidente Donald Trump, ha marcado hitos importantes tanto en el ámbito multilateral como bilateral, contribuyendo a afirmar el papel, la responsabilidad y la posición internacional del país indochino, al tiempo que genera un nuevo impulso para sus relaciones bilaterales con Estados Unidos en la nueva etapa de desarrollo.

El miembro del Buró Político y ministro de Relaciones Exteriores, Le Hoai Trung, (derecha) se reúne con el viceprimer ministro y titular de Relaciones Exteriores de los EAU, el jeque Abdullah bin Zayed Al-Nahyan. (Foto: VNA)

Canciller de Vietnam se reúne con sus homólogos de Emiratos Árabes Unidos, Egipto y Turquía

En el marco de las actividades que acompañan a la delegación de alto nivel de Vietnam, encabezada por el secretario general del Partido Comunista, To Lam, para asistir a la reunión inaugural de la Junta de Paz sobre Gaza, celebrada en Washington del 18 al 20 de febrero, el miembro del Buró Político y ministro de Relaciones Exteriores, Le Hoai Trung, sostuvo encuentros bilaterales con sus homólogos de Emiratos Árabes Unidos (EAU), Egipto y Turquía.

El miembro del Buró Político y canciller Le Hoai Trung. (Foto: VNA)

Vietnam refuerza su papel con la participación en la reunión de Junta de Paz sobre Gaza

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), To Lam, participó en la reunión inaugural de la Junta de Paz sobre Gaza, celebrada en Washington del 18 al 20 de febrero. Se trata de la primera gran actividad diplomática multilateral de alto nivel de Vietnam tras el XIV Congreso Nacional del PCV que reafirmó su compromiso activo y responsable con la paz y la cooperación internacionales.

El profesor Carl Thayer, de la Academia de la Fuerza de Defensa Australiana de la Universidad de Nueva Gales del Sur, en la entrevista. (Fuente: VNA)

Vietnam es un modelo de estrategia diplomática exitosa, afirma experto

El extraordinario desarrollo económico y la diplomacia pragmática de Vietnam son sin duda admirables en el Sudeste Asiático y como resultado, ha mantenido la asociación estratégica integral con China y Estados Unidos y otros 12 países clave, al tiempo que ha fortalecido su papel de liderazgo dentro de la ASEAN.

Vietnam desarrolla una diplomacia integral, moderna y profesional. (Foto: chinhphu.vn)

Vietnam eleva su diplomacia integral en una nueva era de proyección global

En el marco del XIV Congreso Nacional del Partido, el secretario general To Lam reafirma la política exterior como pilar estratégico del desarrollo nacional. Vietnam apuesta por una diplomacia integral y de mayor alcance para fortalecer su posición internacional, contribuir activamente a la paz y consolidar su prosperidad en un contexto global en transformación.