Libro de caligrafía sobre poeta vietnamita registra récord mundial

La Unión Mundial de Récords (WorldKings) y la Organización de Récords de Vietnam (Vietkings) reconocieron “Nguyen Dinh Chieu thi tuyen” (Colección de poemas de Nguyen Dinh Chieu), como un libro de caligrafía en vietnamita más grande del mundo sobre las obras del extinto poeta Chieu.
Libro de caligrafía sobre poeta vietnamita registra récord mundial ảnh 1El libro de caligrafía sobre poeta vietnamita registra récord mundial (Fuente: VNA)

Ben Tre, Vietnam (VNA)- La Unión Mundial de Récords (WorldKings) y la Organización de Récords de Vietnam (Vietkings) reconocieron “Nguyen Dinh Chieu thi tuyen” (Colección de poemas de Nguyen Dinh Chieu), como un libro de caligrafía en vietnamita más grande del mundo sobre las obras del extinto poeta Chieu.

El autor del libro, Vu Dang Hoc, fue honrado como el creador del libro de caligrafía más grande del mundo sobre el poeta Nguyen Dinh Chieu.

El libro, que mide 1,8 metros de largo y 1,4 metros de ancho con base de hierro y pesa 500 kilogramos, fue creado por el calígrafo Vu Dang Hoc con motivo del aniversario 200 del natalicio del poeta Nguyen Dinh Chieu (1822-2022).

Dang Hoc tardó cinco meses en completar esta obra, y después, lo entregó a la Biblioteca Nguyen Dinh Chieu en la provincia de Ben Tre, donde el poeta vietnamita pasó los últimos 26 años de su vida.

El libro incluye un retrato tallado en madera del poeta Nguyen Dinh Chieu junto con 209 páginas con los versos de esa celebridad en caligrafía.

Nguyen Dinh Chieu nació en 1822 en el seno de una familia con tradición confucionista. Su obra más famosa es la novela en versos titulada “La historia de Luc Van Tien”, relativa a la vida de un personaje que guarda mucho parecido con Nguyen Dinh Chieu, al padecer una discapacidad visual y, al mismo tiempo, honrar el amor verdadero, la valentía y la justicia.

La obra, con alrededor de dos mil 100 versos, reafirmó las virtudes morales tradicionales de la nación, en un momento en que se enfrentaba a la invasión francesa, y por eso se hizo muy popular.

“La historia de Luc Van Tien” cuenta con versiones en francés, japonés e inglés, convirtiéndose en la tercera obra vietnamita más traducida, solo superada por “Historia de Kieu” de Nguyen Du, disponible en 21 idiomas, y “Diario de la prisión” de Ho Chi Minh, en 16 lenguas.

Además, la obra y carrera de Nguyen Dinh Chieu fue estudiada por muchas generaciones de investigadores, tanto en el país asiático como en el exterior durante los últimos 150 años./.

VNA

Ver más