Presentan al publico frances publicaciones antiguas en alfabeto vietnamita hinh anh 1Las publicaciones en la exposición de BULAC (Fuente: VNA)

París  (VNA) - Varias publicaciones antiguas escritas en alfabeto vietnamita fueron presentadas al público francés tras la exposición titulada “Escritura nacional vietnamita, elemento básico en el cambio cultural de Vietnam de 1860 a 1945”, organizada por la Biblioteca Universitaria de Lenguas y Civilizaciones (BULAC).

Los textos exhibidos fueron publicados durante los siglos XIX y XX. Se tratan de las primeras novelas vietnamitas al estilo occidental, obras literarias traducidas del chino y del francés, los primeros periódicos y revistas vietnamitas, además de los diccionarios, libros y poemas, entre otros. 

Según la BULAC, se presentan las obras más destacadas entre más de mil publicaciones recopiladas por BULAC durante el primer periodo de desarrollo de la escritura nacional vietnamita a finales del siglo XIX y en la primera mitad del siglo XX. 

Presentan al publico frances publicaciones antiguas en alfabeto vietnamita hinh anh 2En la exposición (Fuente: VNA)

De acuerdo con los documentos de la BULAC, en medio de las fluctuaciones provocadas por el régimen colonial, Vietnam fue el único país asiático que dejó el uso de la escritura pictográfica y adoptó un nuevo sistema basado en el alfabeto latino. 

La llamada “Escritura nacional” (Quoc ngu) es el resultado de la colaboración en el siglo XVII entre misioneros europeos y los primeros estudiosos cristianos en Vietnam, con el fin de facilitar la difusión del evangelio. 

Luego, el desarrollo de la escritura nacional fue apoyado por el gobierno colonial francés para fines administrativos y políticos. A principios del siglo XX, los eruditos confucianos e intelectuales vietnamitas empezaron a ver la escritura nacional como un camino a la independencia y la construcción de un país moderno. Por lo tanto, intentaron desarrollar el Quoc ngu a través de la escritura de periódicos, traducción de libros, escritura de cuentos y difusión de ideas occidentales, entre otros. 

Fácil de leer y escribir, el Quoc ngu fue cada vez más aceptado y utilizado por los vietnamitas. Su difusión a través de los medios de comunicación y la literatura moderna marcó un verdadero punto de inflexión en la historia de Vietnam.

La exposición de BULAC se extenderá hasta el 31 de mayo./.

VNA