Vietnam insta a otros países a respetar su soberanía sobre el Mar del Este

Vietnam pide que los países involucrados respeten su soberanía y derechos soberanos y jurisdiccionales en el Mar del Este, declaró hoy la portavoz de la Cancillería de la nación indochina, Le Thi Thu Hang, durante una rueda de prensa virtual.
Vietnam insta a otros países a respetar su soberanía sobre el Mar del Este ảnh 1
La vocera de la cancillería de Vietnam, Le Thi Thu Hang. (Fuente: VNA)

Hanoi (VNA) - Vietnam pide que lospaíses involucrados respeten su soberanía y derechos soberanos yjurisdiccionales en el Mar del Este, declaró hoy la portavoz de la Cancilleríade la nación indochina, Le Thi Thu Hang, durante una rueda de prensa virtual.

Vietnam apoya el mantenimiento de la paz yla estabilidad en la región, la seguridad y libertad de navegación marítima yaérea, así como el respeto a supremacía de la ley en los mares y océanos, deconformidad con las regulaciones internacionales, particularmente la Convenciónde las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982, afirmó. 

Las actividades de las partes en el Mar delEste deben contribuir a ese objetivo común, enfatizó. 

Al referirse a la promulgación por parte deJapón de una nota verbal oponiéndose a otra divulgada por China sobre el Mardel Este, la vocera reiteró que la postura de Vietnam acerca de esas aguas esconsistente y se ha manifestado en repetidas ocasiones. 

Todos los pueblos y la comunidadinternacional comparten el interés común en el mantenimiento y el impulso de lapaz, estabilidad, cooperación y desarrollo en el Mar del Este, por lo que esfundamental respetar el orden jurídico en el mar y cumplir de forma cabal y conbuena voluntad y responsabilidad la UNCLOS, enfatizó.

Vietnam aplaude las posiciones de otrospaíses sobre el Mar del Este de conformidad con las leyes internacionales y comparte el punto de vista expresado en la Declaración de la Cumbre 36 de laAsociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) y el Comunicado conjunto dela Reunión 53 de cancilleres de la agrupación, que califica la UNCLOS como elmarco legal que rige todas las actividades en los mares y océanos.

Junto con otros países de la ASEAN, Vietnamespera que todos los estados, entre ellos los socios de la agrupación,contribuyan al mantenimiento de la paz, la estabilidad y la cooperación en elMar del Este, así como a resolver las disputas a través del diálogo y otrosmedios pacíficos de conformidad con las regulaciones universales,particularmente la UNCLOS, por el beneficio común, de acuerdo con lasaspiraciones de los países de la región y de la comunidad internacional. 

Vietnam siempre ha hecho una contribuciónpositiva y responsable a ese proceso, ratificó.

Al responder a preguntas de la prensa sobrela reciente entrada en vigor de la Ley sobre la Guardia Costera de China, lavocera afirmó que a la hora de promulgar y aplicar los documentos legalesreferidos a los mares, los estados deben obedecer las regulaciones universalesy los compromisos internacionales que suscribieron, particularmente la UNCLOS.

Vietnam dispone de suficientes evidenciashistóricas y bases jurídicas para ratificar su soberanía sobre losarchipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly) en el Mar del Este,en concordancia con las leyes internacionales, así como su soberanía y derechossoberanos y jurisdiccionales en áreas marítimas de conformidad con la UNCLOS,reiteró. 

En ese sentido, aseguró que la nación está determinada y persistirá en laejecución de las medidas basadas en las leyes internacionales para defenderesos derechos legítimos. 

Vietnam pide que los países concernientes respeten su soberanía y derechossoberanos y jurisdiccionales sobre el Mar del Este, y cumplan con buenavoluntad las regulaciones universales, particularmente la UNCLOS, no incrementenlas tensiones y contribuyan activamente a la construcción de la confianza, elmantenimiento de la paz y estabilidad, y el impulso del orden global en esasaguas, la seguridad y libertad de la navegación en el Mar del Este, ratificó./.

VNA

Ver más

Ejército Popular de Vietnam, fuerza nacida del pueblo

Ejército Popular de Vietnam, fuerza nacida del pueblo

Manteniendo vivo el espíritu de que “nuestro ejército surge del pueblo y lucha por el pueblo”, a lo largo de 81 años la estrecha relación entre el Ejército Popular de Vietnam y el pueblo ha sido siempre la fuente de su fortaleza y el pilar que le ha permitido superar todos los desafíos y cumplir con excelencia la misión de defender la Patria.

–El miembro del Buró Político y miembro permanente del Secretariado del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Tran Cam Tu. (Foto: VNA)

Dirigente partidista revisa los preparativos para el XIV Congreso Nacional del PCV

El miembro del Buró Político y miembro permanente del Secretariado del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Tran Cam Tu, quien es presidente del subcomité encargado de la organización del XIV Congreso Nacional del PCV, presidió hoy una reunión del comité permanente de dicho subcomité para evaluar los avances logrados hasta la fecha y las tareas pendientes de cara a la magna cita.

Vietnam evalúa implementación de pacto global sobre migración legal. (Foto: VNA)

Vietnam evalúa implementación de pacto global sobre migración legal

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam celebró hoy una conferencia para hacer un balance preliminar de los cinco años de implementación del Plan de acción del país indochino para el Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular (PMM) de las Naciones Unidas (ONU).

El presidente de Vietnam, Luong Cuong, en su calidad de jefe del Consejo de Defensa y Seguridad Nacional y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas, presidió hoy una ceremonia para ascender a dos altos oficiales del Ministerio de Defensa al rango de Coronel General. (Foto: VNA)

Ascienden a dos oficiales vietnamitas a rango de Coronel General

El presidente de Vietnam, Luong Cuong, en su calidad de jefe del Consejo de Defensa y Seguridad Nacional y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas, presidió hoy una ceremonia para ascender a dos altos oficiales del Ministerio de Defensa al rango de Coronel General.

Hanoi-Dien Bien Phu en el aire: Victoria de la valentía y el intelecto vietnamita

Hanoi-Dien Bien Phu en el aire: Victoria de la valentía y el intelecto vietnamita

Durante 12 días y noches (del 18 al 30 de diciembre de 1972), las fuerzas aéreas del imperialismo estadounidense lanzaron una operación a gran escala sin precedentes en la Guerra de Indochina, utilizando aviones estratégicos B-52 para bombardear Hanoi, Hai Phong y otras ciudades importantes con la intención de someter al Norte de Vietnam. Ante ese feroz ataque, el ejército y el pueblo del Norte desplegaron su valentía, voluntad inquebrantable, inteligencia, creatividad y estrecha coordinación, logrando derribar 81 aeronaves, de las cuales 34 eran bombarderos B-52. La victoria en los cielos de Hanoi supuso el fracaso de la estrategia de escalada del imperialismo estadounidense, obligando al país norteamericano a firmar los Acuerdos de Paz de París, poner fin a la guerra y restablecer la paz en Vietnam e Indochina.