Vietnam por simplificar procedimientos de importación de vacunas contra el COVID-19

Además de las 36 entidades competentes para importar y comercializar vacunas contra el COVID-19, Vietnam alentará a otras organizaciones a participar en dicha labor y brindará mejores condiciones para respaldar los procedimientos de importación de ese fármaco, informó el Ministerio de Salud del país indochino.
Vietnam por simplificar procedimientos de importación de vacunas contra el COVID-19 ảnh 1Foto de ilustración (Fuente: Xinhua/VNA)

Hanoi (VNA) - Además de las 36 entidades competentes para importar ycomercializar vacunas contra el COVID-19, Vietnam alentará a otrasorganizaciones a participar en dicha labor y brindará mejores condiciones pararespaldar los procedimientos de importación de ese fármaco, informó elMinisterio de Salud del país indochino.

El periódicoNhan Dan (Pueblo) citó al jefe de la Agencia de Administración de Medicamentos,Vu Tuan Cuong, quien afirmó que el sistema nacional de gestión de vacunas (NRA)está avalado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) con un certificadode nivel tres. Asimismo, la OMS publicó en su página web las entidadesvietnamitas que cumplen con los requisitos para la importación de vacunas.

Por otrolado, el Ministerio de Salud Pública está dispuesto a crear todas lascondiciones para apoyar los procedimientos de importación de las localidades,los grupos, las empresas y los individuos que tienen acceso a las fuentes devacunas.

La carteraafirmó que el proceso de aprobación durará cinco días para las vacunas quehayan sido certificadas por la OMS para uso de emergencia y 10 días para lasque hayan sido aprobadas por otros países.

Especialmente,al llevar a cabo los procedimientos de importación, las entidades deben enviarlo antes posible los expedientes según las regulaciones, incluidos elcertificado del fabricante y/o el certificado de calidad de la autoridadreguladora, para que el Instituto Nacional para el Control de Vacunas y Biológicos(NICVB) emita un Certificado de fabricación dentro de las 48 horas de acuerdocon las normas de la OMS.

Actualmente, el Ministerio de Salud ha simplificado todos los procesosrelacionados con la concesión de licencias y la importación de vacunas contrael COVID-19. No obstante, la cartera vietnamita señaló que las organizacionesimportadoras deben indagar bien sobre el origen y la certificación de calidadde la fuente./.

VNA

Ver más

Los pasajeros reciben apoyo a través del sistema de pantallas multifuncionales. (Foto: Phan Cong/Vietnam+)

Aeropuerto de Noi Bai pondrá en operación terminal automatizada

La Terminal T2 ampliada del Aeropuerto Internacional de Noi Bai, en Hanoi, entrará oficialmente en funcionamiento el 19 de diciembre, marcando un paso importante en la transformación digital del aeropuerto y en sus esfuerzos por aumentar la capacidad ante el continuo crecimiento de la demanda de pasajeros.

Fuerzas del Regimiento 6 del Comando Militar de la Ciudad de Hue ayudan a la comuna de Khe Tre a construir tres nuevas viviendas y reparar siete. (Foto: VNA)

Hue acelera construcción de casas para los afectados por inundaciones de cara al Tet

En los últimos días del año, pese al frío y las lluvias persistentes, las obras de construcción de viviendas en la ciudad vietnamita de Hue avanzan a un ritmo acelerado como parte de la Campaña Quang Trung, con el objetivo de que las familias afectadas por las inundaciones puedan recibir el Tet (Año Nuevo Lunar) en hogares seguros.

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, habla en el evento. (Foto: VNA)

Premier exhorta a aplicar estado de emergencia para reconstruir viviendas en Khe Sanh

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, instó hoy a aplicar de inmediato el estado de emergencia y concentrar las soluciones para reconstruir las viviendas de 12 familias en la comuna de Khe Sanh, provincia de Quang Tri, cuyas casas fueron destruidas o dañadas por desastres naturales, y concluir los trabajos antes del 31 de diciembre.

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Vietnam establece claramente que el propósito del Programa de Desarrollo del Gobierno Digital es desarrollar servicios digitales inclusivos y generalizados, basados en el principio de tomar a las personas y las empresas como el centro de las actividades, sujetos y objetivos del servicio, así como centrar la atención en los usuarios con un ecosistema de servicios unificado, sin dejar a nadie atrás.