Vietnam reitera rechazo a las violaciones de China en sus aguas territoriales

Vietnam persiste en rechazar la operación ilegal del buque de estudio geológico de China Haiyang Dizhi 8 y sus escoltas en la zona económica exclusiva del país, declaró hoy la portavoz de la Cancillería, Le Thi Thu Hang.
Hanoi, 12 sep (VNA) – Vietnam persiste en rechazar laoperación ilegal del buque de estudio geológico de China Haiyang Dizhi 8 y susescoltas en la zona económica exclusiva del país, declaró hoy la portavoz de laCancillería, Le Thi Thu Hang.
Vietnam reitera rechazo a las violaciones de China en sus aguas territoriales ảnh 1La portavoz de la Cancillería de Vietnam, Le Thi Thu Hang (Foto: VNA)

En una conferencia de prensa en esta capital, lafuncionaria condenó las acciones de esos barcos chinos que violan seriamente lasoberanía, los derechos soberano y jurisdiccional de Vietnam en su zonamarítima definida por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho delMar de 1982 (UNCLOS).

Vietnam también ha señalado los efectos adversos de esasviolaciones a la amistad entre los dos países, así como a la paz, la seguridady la estabilidad en el Mar del Este y la región, subrayó.

Por esas razones, Hanoi exige a Beijing que ponga fininmediato a esas violaciones graves y retire todos los buques de las aguas vietnamitas,enfatizó.

En cuanto a las recientes declaraciones de China sobrelas actividades económicas de Vietnam en sus aguas nacionales, la vocera afirmóque todas estas, incluidas las relacionadas con el petróleo, se llevan a cabodentro de la zona económica exclusiva y la plataforma continental del paísindochino según la línea base del mar territorial, cumpliendo con la UNCLOS, dela que ambos países son firmantes.

Enfatizó que el mencionado documento sirve como la únicabase legal para que las naciones determinen sus aguas territoriales, así comosus derechos sobre los mismos, lo cual ha sido observado por países, reconocidopor los tribunales y respaldado por prestigiosos abogados internacionales.

Por lo tanto, ningún país puede presentar reclamos sobreaguas en el Mar del Este que excedan las limitaciones geográficas y vayan másallá del contenido de la UNCLOS de 1982, agregó.

Las reclamaciones ilegales e inadecuadas con esaConvención no pueden usarse como base para afirmar la existencia de aguas endisputa y superpuestas, señaló Thu Hang.

Estos actos mencionados anteriormente que obstaculizanlas actividades de petróleo y gas de Vietnam en sus aguas territoriales estánviolando el derecho internacional y la UNCLOS de 1982, condenó.

La diplomática también reafirmó la postura de Vietnamsobre su soberanía en los archipiélagos Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa(Spratly)./.
VNA

Ver más

El embajador de Vietnam en París, Trinh Duc Hai, se reúne con Taylan Coskun, miembro del Buró Político del PCF a cargo de las relaciones con Vietnam (Foto: VNA)

Vietnam y Francia impulsan nexos partidistas

l embajador de Vietnam en París, Trinh Duc Hai, y Taylan Coskun, miembro del Buró Político del Partido Comunista Francés (PCF) a cargo de las relaciones con Vietnam, intercambiaron medidas para consolidar los nexos tradicionales de amistad y cooperación entre los Partidos de ambos países.

Le Quang Manh, secretario general y jefe de la Oficina de la Asamblea Nacional y titular de la Oficina del Consejo Electoral Nacional, presenta el informe final de las elecciones de la Asamblea Nacional de la XVI Legislatura y los Consejos Populares de todos los niveles para 2026–2031. (Foto: VNA)

Éxito electoral reafirma la unidad nacional en Vietnam

Vietnam cierra las elecciones de la Asamblea Nacional de la XVI Legislatura y los Consejos Populares 2026–2031 con 76 millones de votantes, participación del 99,7%, avances en igualdad de género y diversidad étnica, reforzando la unidad nacional.

El secretario general del PCV, To Lam, habla en la reunión de la Comisión Militar Central. (Foto: VNA)

Secretario general del PCV preside reunión de Comisión Militar Central

La Comisión Militar Central celebró hoy una reunión para examinar y aprobar contenidos adicionales y ajustes al Programa de Acción destinado a implementar la Resolución de la XII Asamblea del Partido en el Ejército y la Resolución del XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV).