Vietnam se opone a brutal conducta de las fuerzas de seguridad chinas contra sus pescadores

Vietnam está preocupado, descontento y se opone a la brutal conducta de las fuerzas de seguridad chinas contra los pescadores y los barcos vietnamitas que operan en la zona del archipiélago de Hoang Sa (Paracel), declaró hoy la portavoz de la Cancillería, Pham Thu Hang.

La portavoz de la Cancillería, Pham Thu Hang (Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam)
La portavoz de la Cancillería, Pham Thu Hang (Fuente: Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam)


Hanoi (VNA) – Vietnam está preocupado, descontento y se opone a la brutal conducta de las fuerzas de seguridad chinas contra los pescadores y los barcos vietnamitas que operan en la zona del archipiélago de Hoang Sa (Paracel), declaró hoy la portavoz de la Cancillería, Pham Thu Hang.

La vocera hizo esta declaración con respecto a la represión, las lesiones y la confiscación de bienes de los pescadores vietnamitas a bordo del barco QNg 95739 TS de la provincia central de Quang Ngai, mientras este operaba en la zona del archipiélago de Hoang Sa de Vietnam el 29 de septiembre.

Enfatizó que los actos mencionados de las fuerzas de seguridad chinas violaron gravemente la soberanía de Vietnam sobre el archipiélago de Hoang Sa, infringieron el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS), y contradicen las percepciones comunes alcanzadas por los líderes de los dos países sobre un mejor control y gestión de las disputas en el mar.

Vietnam está sumamente preocupado, descontento y se opone resueltamente a la brutal conducta de las fuerzas de seguridad chinas hacia los pescadores nacionales y el barco que opera en la zona del archipiélagode Hoang Sa, las cuales hirieron, amenazaron las vidas y causaron daños a la propiedad, dijo la portavoz.

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam se comunicó con la Embajada de China en Hanoi, se opuso a los actos antes mencionados de las fuerzas del orden chinas, exigió a Beijing que respete plenamente la soberanía de Vietnam sobre Hoang Sa, investigue rápidamente y anuncie los resultados a la parte vietnamita, y no repita actos similares, agregó./.

VNA

Ver más

Juventud de Vietnam reafirma su papel vanguardia en la nueva era

Juventud de Vietnam reafirma su papel vanguardia en la nueva era

Bajo el lema “Bajo la gloriosa bandera del Partido, la juventud de Vietnam es pionera en la nueva era”, el Secretariado del Comité Central de la Unión de Jóvenes Comunistas Ho Chi Minh (UJC) organizó hoy en Hanoi el foro “Voz de la Juventud - Acción de la Unión”.

El miembro del Buró Político y jefe de la Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Trinh Van Quyet, y el embajador de Cuba, Rogelio Polanco Fuentes. (Foto: VNA)

Vietnam y Cuba cooperan por beneficios prácticos de ambos pueblos

El miembro del Buró Político y jefe de la Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Trinh Van Quyet, recibió hoy al embajador de Cuba, Rogelio Polanco Fuentes, quien acudió en visita de cortesía junto a una delegación de la misión diplomática.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, reafirma determinación en lucha contra la corrupción y el despilfarro. (Foto: VNA)

Vietnam reafirma determinación en lucha contra la corrupción y el despilfarro

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), To Lam, subrayó hoy la necesidad imperativa de prevenir y erradicar la corrupción, el despilfarro y la negatividad bajo la consigna "Habla menos, actúa más y no pare hasta lograrlo", vinculando directamente esta lucha con los objetivos de desarrollo socioeconómico y la meta de alcanzar un crecimiento de dos dígitos.

Representantes religiosos visitan la provincia de Dong Nai para estudiar sobre las actividades de las fuerzas armadas. (Foto: VNA)

📝Enfoque: La libertad religiosa en Vietnam: cifras que hablan por sí solas

La libertad de religión en Vietnam se manifiesta de manera clara y multidimensional, desde el marco jurídico hasta el ejercicio de los derechos y deberes ciudadanos en el proceso electoral, pasando por el crecimiento del número de creyentes y lugares de culto, así como por la riqueza de la vida espiritual expresada en festividades anuales.