Vietnam y China refuerzan lazos estables y sostenibles

El viceministro permanente de Relaciones Exteriores de Vietnam, Nguyen Minh Vu, recibió este lunes en Hanoi al vicepresidente del Comité de Asuntos Exteriores de la Asamblea Popular Nacional de China (APNC), Fu Ziying.

El viceministro permanente de Relaciones Exteriores de Vietnam, Nguyen Minh Vu (derecha), recibe al vicepresidente del Comité de Asuntos Exteriores de la Asamblea Popular Nacional de China, Fu Ziying (Fuente: VNA)
El viceministro permanente de Relaciones Exteriores de Vietnam, Nguyen Minh Vu (derecha), recibe al vicepresidente del Comité de Asuntos Exteriores de la Asamblea Popular Nacional de China, Fu Ziying (Fuente: VNA)

Hanoi (VNA) – El viceministro permanente de Relaciones Exteriores de Vietnam, Nguyen Minh Vu, recibió este lunes en Hanoi al vicepresidente del Comité de Asuntos Exteriores de la Asamblea Popular Nacional de China (APNC), Fu Ziying.

En el evento, ambos funcionarios reafirmaron la amistad tradicional y los lazos fraternales entre las dos naciones que han sido alimentados por generaciones de líderes de los dos partidos y estados a lo largo del tiempo.

Expresaron su satisfacción por las visitas históricas del secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, a China en octubre de 2022 y del secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China y presidente Xi Jinping en diciembre de 2023, que resultaron en la mejora de los vínculos bilaterales a una Asociación Cooperativa Estratégica Integral, y la construcción de una comunidad con un futuro compartido de importancia estratégica.

Tras elogiar el sólido desarrollo de los vínculos de cooperación entre los dos órganos legislativos en el pasado, acordaron continuar promoviendo la concreción de los acuerdos firmados y las percepciones alcanzadas por los líderes de alto nivel, ayudando a impulsar los vínculos bilaterales hacia un estado estable, saludable y sostenible en el futuro.

Nguyen Minh Vu destacó la importancia de la cooperación entre los Parlamentos para las relaciones entre los dos partidos y Estados y expresó su esperanza de que las dos partes promuevan su papel en el desarrollo de la colaboración bilateral hacia una relación más efectiva y práctica, sin dejar de mejorar los intercambios de delegaciones a todos los niveles para fomentar la confianza política.

Pidió a China que continúe abriendo el mercado para los productos del mar, las frutas y la carne de ganado vacuno y de aves de corral vietnamitas, impulse la cooperación en la conectividad del transporte y elimine los obstáculos en varios proyectos de cooperación industrial.

Sugirió que ambas partes continúen consolidando la plataforma del referéndum, amplíen la cooperación local, aceleren la recuperación de la cooperación turística e implementen de manera efectiva y práctica actividades de intercambio entre organizaciones político-sociales.

Con respecto a la cuestión del Mar del Este, las dos partes deben respetar los derechos legítimos de cada uno de acuerdo con el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, controlar bien los desacuerdos en el mar y mantener la paz y la estabilidad, añadió.

Por su parte, Fu Ziying afirmó que China siempre ve a Vietnam como una prioridad en su diplomacia de vecindad y recomendó a ambas partes intensificar los intercambios de delegaciones en todos los niveles, coordinarse en foros multilaterales y promover la cooperación en diversas áreas, incluida la legislación para crear un entorno de inversión favorable y el clima de negocios para las empresas de los dos países.

El Comité de Asuntos Exteriores del APNC está dispuesto a trabajar con el Ministerio de Asuntos Exteriores de Vietnam y el Comité de Relaciones Exteriores de la ANV para implementar adecuadamente los acuerdos firmados y las percepciones alcanzadas por los líderes de alto nivel, contribuyendo al desarrollo y profundización de la Asociación Cooperativa Estratégica Integral y construyendo una comunidad de futuro compartido de importancia estratégica, añadió./.

VNA

Ver más

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo (15 de septiembre de 1945), la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) ha crecido y se ha modernizado constantemente, convirtiéndose en un complejo nacional de comunicación y en una agencia de noticias prestigiosa tanto a nivel regional como internacional. Ha proporcionado información oficial y oportuna a los sistemas de comunicación nacionales e internacionales, contribuyendo de manera efectiva a la divulgación tanto interna como externa, consolidándose como el centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo.

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias) transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de este órgano de prensa. A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo - desde la resistencia contra el colonialismo francés, la guerra contra el imperialismo estadounidense, hasta la etapa de renovación, integración internacional y la cuarta revolución industrial - la Agencia Vietnamita de Noticias siempre ha estado en la vanguardia del frente informativo, reflejando oportunamente la actualidad nacional e internacional, proporcionando información oficial, veraz y objetiva, al servicio de la dirección del Partido, la gestión del Estado y las necesidades informativas del público.

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias)–denominación redactada de puño y letra por el Presidente Ho Chi Minh–transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de la VNA. Durante 80 años, la agencia se ha desarrollado a partir de las enseñanzas del líder revolucionario, las notas con sus correcciones manuscritas y los esfuerzos de todos sus cuadros y empleados.